Очаровашка traduction Anglais
205 traduction parallèle
- Кто эта очаровашка?
Who's the pin-up?
- Он - очаровашка.
- Terrific.
Очаровашка, этот наш малютка Киров.
CONNIE : Do you want the works?
Ты просто очаровашка. - Хватит, Тодд.
You're so good.
Очаровашка.
Charming.
Послушайте, Третий... Вы настоящий очаровашка, вы и правда очень милы.
Look, the third... you're a real charmer, you really are very cute.
Мне нравится Очаровашка.
I like Charmin.
Ты - очаровашка.
You're such a charmer. Listen.
Очаровашка, скажи?
It is a charm, no?
Он очаровашка.
He's so adorable Kiss, smack
Эта очаровашка сделает тебя еще удачливее.
You'll have more luck with this charm of mine.
Аха. Очаровашка.
Darling.
Тьы такой же нежньый, как и кактус, и такой же очаровашка, как и угорь,
" You're as cuddly as a cactus and as charming as an eel
Ну он и очаровашка.
Oh, he's a charmer, this one.
- Могущественный насильник. - Просто очаровашка. - Харпер живет на Мур-стрит, 101.
Harper lives at 101 Moore Street.
На ней ты просто очаровашка.
You're adorable.
- Да, я на всех очаровашка.
- Yes, it's all adorable.
Фез такой очаровашка.
Fez is so charming.
Киф! Ты такой выдумщик и очаровашка, но...
Kif, you have so much creativity and niceness.
Какой он очаровашка, однако.
Fucking charmer, this one.
Не позволяй себе терять голову, потому что он очаровашка.
Don't let him get into your head,'cause he's a charmer.
- Слышал, что он очаровашка.
- I hear he's fascinating.
Очаровашка, но слишком замкнута.
Charming. A little too quiet.
Ты знаешь, ты и впрямь очаровашка, правда, но, вообще-то, я просто... я не могу.
You know, you're really a charmer, really, but, actually, I just- - l can't.
Очаровашка.
What a charmer.
Какой очаровашка.
He's so adorable.
Оу, она такая очаровашка, почти такая же как ты.
Oh, she's so cute. Almost as cute as you.
- Да нет, он очаровашка.
- Oh, no. He's adorable.
Насколько я знаю, он просто очаровашка.
For all I know, he's adorable.
Моя очаровашка Дора.
My adorable little Dora.
Очаровашка.
Charming guy.
Ты такой очаровашка.
You're so adorable.
Джесс очаровашка.
Jesse's delicious.
- Очаровашка.
- Charming.
Это потому что ты такой очаровашка
Because you're so cute.
Он очаровашка.
He's history. He's adorable. Yeah.
Ты просто очаровашка.
You're a real charmer, you are.
Что скажешь, мисс Очаровашка?
What do you say, Miss Daisy?
Этот парень просто очаровашка.
There's this super good-looking guy like that.
О, такой очаровашка.
Oh, he's adorable.
Какая ты очаровашка.
You sure are cute.
Он встречался с этой цыпочкой - очаровашка, с немного наивным взглядом.
He was dating this chick - - Supersweet, a little doe-eyed.
Просто очаровашка.
He's a charmer.
Ты - очаровашка.
I made it halfway through Failure to Launch.
Я Виктор, очаровашка. Будь спокойной.
I'm Viktor # enchant?
Милхаус! Да ты очаровашка!
Why Milhouse, don't you look pretty!
А, Шарлин, очаровашка.
Why, Charlene, look at you.
Там был этот парень, этот новый парень... Такой очаровашка.
There was this guy... this new guy... total eye candy.
У него всё сыпалось из карманов и он такой очаровашка.
Everything falling out of his pockets, and charming.
Но очаровашка.
But a doll.
Он такой очаровашка!
He's adorable.