Плоть и кровь traduction Anglais
289 traduction parallèle
Наша плоть и кровь.
Our flesh and blood.
Мистер Джеффордс, она - ваша плоть и кровь.
Mr. Jeffords, she's your own flesh and blood.
С Нардо же, в первый раз после долгого времени, у меня было впечатление, что я живу, что у меня есть плоть и кровь.
With Nardo, however, for the first time in a long time I had dreams of being really alive, flesh and bone.
Одна плоть и кровь.
The same flesh and blood.
Ты рожден, как и все. Плоть и кровь.
You were born like everybody else.
А когда мой сын в Риме или я в других местах практиковали "единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники?
And when my son in Rome and I in other places practiced... the "caro una sanguis unus", with other women, why were the confessors upset so much?
Вы практикуете "единую плоть и кровь" с чужими женщинами.
You practiced "caro una sanguis unus"... with other mens'women.
Святой Альфонс, как я сшиваю эту плоть и кровь, так пусть они заживут.
St. Ilifonso, as I sew... make flesh and bones regrow.
И это моя плоть и кровь!
Me own flesh and blood.
Я предпочитаю их плоть и кровь!
I prefer flesh and blood women.
Его родная плоть и кровь.
His own flesh and blood.
Нас разрушает собственная плоть и кровь.
Our own flesh and blood ruining us
Он не твоя плоть и кровь.
He isn't your own flesh and blood
Плоть и кровь.
Flesh and blood.
И это говоришь ты, плоть и кровь моя.
What is my own flesh and blood saying?
У меня тоже есть плоть и кровь, но добродетель превыше всего!
I'm also made of flesh and blood... But the virtue, the virtue!
И все же плоть и кровь тоже имеют свою ценность.
Yet flesh and blood has its place.
Они входят в плоть и кровь, если тебя кормят такой пищей с младенческих лет.
It becomes part of oneself if they give it to one early enough.
Он моя плоть и кровь.
This is flesh and blood.
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
I love him, just like he was my own flesh and blood.
Наконец, плоть и кровь расцвели в прекрасные цветки.
Finally, blood and flesh blooming perfect flowers. Now, I will put them into my collection.
Чтобы так предать собственную плоть и кровь.
To be betrayed by your own flesh and blood.
Но если мы много работаем, наша плоть и кровь гниет.
But if we work hard, our flesh and blood will rot.
Ты, плоть и кровь моя, родной мой брат ; Ты, в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу ; ты, Кто думал с Себастьяном короля убить, -
Flesh and blood, you, brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian - whose inward pinches therefore are most strong - would here have kill'd your king,
Она моя плоть и кровь.
She was my flesh, my blood.
Я не знаю, какая часть вашей души заставила вас толкнуть свою плоть и кровь в порнографию... но да, я считаю, что смерть Присциллы - ваша вина, как по закону, так и морально.
I don't know what part of your psyche made you push your own flesh and blood into pornography... but yes, I do think Priscilla's death was your fault, both legally and morally.
Я отказываюсь верить,.. что мою родную плоть и кровь можно называть отъявленными бандитками.
I refuse to believe my own kith and kin can be described as hard-bitten thugs.
– Ты плоть и кровь.
- You're flesh and blood.
Надо же, такая милая леди убивает собственную плоть и кровь.
Imagine that, pretty young lady like yourself killing your own flesh and blood.
Я знаю этих ференги - они продадут свою плоть и кровь за кардассианскую монету.
The Ferengi would sell their own flesh and blood for a Cardassian groat.
Я плоть и кровь но не человек.
I'm flesh and blood but not human.
Не сделал бы и ты то же самое, если бы это была твоя плоть и кровь
Would you have done less if they were of your blood?
Я почувствую, как моё желание обретает плоть... и желание горячит кровь.
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood.
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
For you are flesh of our flesh and blood from our blood.!
Тогда бы они помнили каждую минуту, что они были ничем... только кровь и плоть и кости, просто смертные.
well, then they'd know every minute they weren't anything but blood and bones and flesh and purely mortal.
"Кровь и плоть едины".
"Caro una sanguis unus".
- Единая плоть и единая кровь.
- A single flesh and a single blood.
И я отдал свою дочь, плоть от плоти и кровь от крови моей, этому совсем незнакомому человеку.
And I gave my own flesh-and-blood daughter to this complete stranger.
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
And they don't just use the blood, they use the flesh, too. Rosemary, for God's sakes!
Твоя собственная кровь и плоть.
Your own flesh and blood.
Отец и сын, плоть от плоти, кровь от крови, и тем не менее... стена, стена, стена.
Father and son, it's supposed to be bone of one's bone, blood of one's blood, and yet there's... a wall, a wall, a wall.
Принять кровь Христа и его плоть.
Drink the blood of Christ and eat his flesh.
Потом он засунул пальцы в рану и вытащил свою плоть, разрывая ее на груди как змея, сбрасывающая кожу. Кровь хлынула, словно водопад.
Blood flowed like a waterfall.
Мы шли за ним с радостью, наполненные дрожью, чтобы завершить ритуал обратного превращения. Чтобы превратить вино в кровь и хлеб в плоть.
We followed him with joy and fear through a ritual of transubstantiation turning wine into blood and bread into flesh
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете.
One is made of flesh and blood, also. Our kind is suffering, in this world and the next.
Кровь и плоть.
Flesh and blood.
Это кровь и плоть Христа.
It is the flesh and blood of Christ.
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас. Кто ест мою плоть...
"Verily I say unto you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you."
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно.
" Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life.
Да, Лос-Анджелес на игле, деньги нашего когда-то славного города уходят в карман безжалостного мерзавца, проливающего кровь и терзающего плоть на наших улицах.
Yes, the word is out : LA is up for grabs, the spoils of our once fine city going to the ruthless scum who can spread the most carnage and blood in our streets.
Хуже того! Вы потворствуете этим людоедам от экономики, пьющим кровь трудового народа и пожирающим его плоть!
You are offering encouragement... to those economic cannibals... who drink the blood and feed on the flesh of the people.
и кровь 28
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
кровь из носа 19
кровь за кровь 47
кровью 50
кровь была повсюду 22
кровь повсюду 23
кровь христова 17