Повторить traduction Anglais
2,504 traduction parallèle
Я хотела бы повторить основы.
And I was hoping to review the fundamentals.
Анализы крови, взятые по настоянию Комиссии хоровых кружков, выявили наличие препаратов, повышающих эффективность выступления, что отнимает у Академии Далтон титул победителей отборочных соревнований и предоставляет возможность хору школы МакКинли участвовать в Региональных и повторить свой успех как их победителей соревнования.
! A blood test administered by the Show Choir Governing Board tested positive for performance-enhancing drugs, stripping Dalton Academy of their Sectionals title and sending Lima's own McKinley High School Show Choir to Regionals and a chance to repeat as National Champions.
Или мы можем повторить?
Or we could make it a two-time thing?
Это настолько ужасно, что я не уверена, что смогу это повторить.
It's so horrible, I'm not even sure I can repeat it.
Но в любом случае, я просто хочу повторить...
But anyway, I just want to go over...
Мне пришлось повторить каждый шаг дюжину раз, но... все нормально.
I had to repeat every step a dozen times, but... it's fine.
Хочешь повторить текст, перед тем как мы начнем?
You want to re-read the text before you start?
Могли бы вы повторить еще раз?
Could you say it one more time? Just a little...
Если Ревущий Дэн действительно пытался повторить оригинальную каюту, эти капитаны, они - у них часто были аварийные люки вниз, в грузовой отсек и если бы их корабль атаковали они могли спуститься туда, захватив трофеи
If Roaring Dan actually tried to replicate the original cabin, these captains, they- - they often had escape hatches down to the cargo hold so that if their ship was under attack, they could go down there, grab their plunder,
Можно мне повторить, пожалуйста?
Can I get another one, please?
Мне повторить помедленее?
Should I repeat it more slowly?
Так что.. Я надеюсь что это не очень-то странно... но я хотел ( а ) бы узнать, были ли готовы может быть... повторить это еще раз?
So... and I hope this isn't too weird... but I was wondering if you would be willing to maybe... say it again?
Сейчас я хочу выразить только свои глубочайшие соболезнования в связи с потерей мистера Винтерса, но я не могу повторить его чувства.
Whereas I express nothing but my deepest condolences for the loss that Mr. Winters has suffered, I cannot, however, echo his sentiments.
Ставлю штуку, ты не сможешь это повторить.
A thousand bucks you can't do that again.
— Жаль — не сможем повторить.
- Too bad we can't do this more. - Why?
Хочешь это повторить, пожалуйста?
Hmm. You want to repeat that, please?
Или ты хочешь повторить сводничество?
Or do you want to ring the changes with procurement?
Ты же сможешь повторить эту кровавую печать?
So can you create this blood sigil again?
Сколько же раз придётся повторить это?
God! How many times does he have to go through that?
Ты был в баре с Тензи, пытаясь забросить попкорн в поля проплывающей мимо фермерской шляпы, когда Джордж сказал, что все отлично провели время и что нужно это повторить завтра вечером.
You were at the bar with Tansy trying to throw popcorn into the brim of that passed-out farmer's hat, when George said, you know, everyone's having a good time, we should do it again tomorrow night.
Мы же собирались всё повторить.
We were going to walk through it again.
Вы не возражаете, если мы возьмем у вас быстренько интервью об этом расследовании? Если бы вы могли повторить еще раз "да, мэм", это было бы замечательно.
Would you mind... giving us a quick interview about this investigation?
Ты можешь повторить это.
You can say that again. Huh-ha-ha.
Который я собираюсь повторить с помошью еще трех.
Which I hope to replicate with three more.
Можешь повторить это для меня? - Помнишь?
Could you do that again, for me, please?
Нам нужно знать, что мы сделали не так, чтобы не повторить это.
We need to know what we did wrong so we don't do it again.
Но сначала нам нужно повторить важные предоперационные детали.
Okay. But we need to go over some important pre-op stuff first.
Пиво для меня и повторить для Хобо Джо.
A beer for me and another round for Hobo Jo.
Хочешь повторить?
Do you want a replay?
Не могли бы вы по буквам повторить свою фамилию?
Can you spell your last name for me, please?
Некоторые вещи стоит повторить
Some things are worth repeating.
Я хотела бы повторить это в ближайшее время.
Um, I'd like to do this again, sooner, rather than later.
- Мне нужно повторить?
- Do I need to repeat myself?
Извините, не могли бы вы повторить?
Sorry, but can you say that again?
Повторить!
Do it again!
Повторить!
Do it again! Do it...
Пожалуйста, не могли бы Вы повторить то, что сказали мне минуту назад?
Could you repeat what you told me just a minute ago, please?
Мы просто скажем Пейдж повторить ее роль подружки Бобби Мои.
We get Paige to reprise her role as Bobby Moi's girlfriend.
- Нам нужно это как-нибудь повторить.
- We should do this again sometime.
И повторить.
And replay.
Поэтому мне потребовалось повторить номер.
Therefore, I had to repeat the performance.
Я... смогу надеяться повторить тот вечер снова?
I'm, uh... not gonna get a rain check on that dinner, huh?
Майк отлично провел время тем вечером, и я знаю, он не против его повторить, но он не из тех, кто звонит первым.
Mike had a really good time the other night, And I know he would love to do it again, But he's not exactly the type to pick up the phone.
- Детишки, не пытайтесь повторить это дома.
Well, kids, don't try this at home.
Это будет не "заморачивание", если сможешь повторить.
Oh, well, it ain't being cocky if you can back it up.
И Вы можете захотеть повторить для завтрашней лекции по орбитальной динамике.
And you may want to brush up for tomorrow's lecture on orbital dynamics.
Мы должны повторить, ладно?
We gotta do it again, all right?
Повторить карьерный скачок Харви.
To make the same career jump Harvey did.
Надо будет повторить.
We should do that again.
Мы могли бы повторить когда-нибудь.
We should do it again sometime.
Вы не могли бы повторить?
I'm sorry, can you please repeat that?
повтори еще раз 98
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повтори ещё раз 51
повторите еще раз 27
повторите ещё раз 16
повторяю ещё раз 26
повторяю еще раз 26
повторим еще раз 20
повторим ещё раз 16
повтори 1097
повторяй за мной 199
повторяйте за мной 101
повторю еще раз 21
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52
повторяя 18
повторю еще раз 21
повторим 78
повторите 452
повторяю 2115
повторяй 33
повтор 37
повторяю в последний раз 16
повтори это 52
повторяя 18