English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Подростками

Подростками traduction Anglais

236 traduction parallèle
Я слишком стар, чтобы играть в игрушки с соседними подростками, Кора.
I'm too old to play games with the neighbours'youngsters, Cora.
И они умирают, став подростками.
Who die when they enter adolescence.
Их дядя, протоиерей дон Розелло, присматривал за ними в детстве... Подростками они все время проводили в его доме.
The uncle, arch-priest Don Rosello, looked after them like his children... they spent their entire adolescences in his home.
Каким-то полоумным Доктором и подростками.
By some half witted Doctor and a couple of teenagers.
... жестокое убийство тремя подростками.
... the atrocious crime committed by three youths.
Ќеудивительно, что их называют "проблемными подростками".
No wonder they call it "the terrible teens."
Их сбила машина с пьяными подростками, когда они гуляли вечером в парке.
Car load of drunken kids crashed into the back of them when they were in a park at night.
Когда Ганди и я были подростками женщины ткали собственную одежду.
When Gandhiji and I were growing up women wove their own cloth.
Насчёт работы с трудновоспитуемыми подростками...
About working with difficult teenagers...
- Ты видел, что эта дурь делает с подростками?
You ever seen what this stuff does to kids?
Моя комната была рядом, когда мы были подростками.
My room was right next to hers when we were teenagers.
Престарелыми подростками вы переезжаете во Флориду.
In your late teens, you move down to Florida.
И всё почему? Потому что зарплата учителя не позволяет обеспечить достойную жизнь семье с двумя детьми-подростками.
A teacher's salary is not enough for a family with 2 teenagers.
Когда были подростками, мы с твоим братом вместе ходили гулять.
In junior high, we went with your brother to her mall appearance.
Из 35,7 39 преступлений, совершенньiх подростками в Эстонии, 1 / 4 - угоньi машин и взломьi, 1 / 5 - квартирньiе кражи и 1 / 2 - убийства,
Of the 35,7 39 crimes committed in Estonia in 1 994 - minors were charged for - one fourth of all auto thefts and break-ins - one fifth of all burglaries and robberies - and one twelfth of all murders.
Когда Курт и я были подростками... мы играли...
Kurt and I when we were teens... used to play...
Вы, наверное были ещё подростками, когда он у вас родился.
My God! You must have been a teenager when you had him.
Мы были подростками.
We were teenagers.
Здорово повесилился, таскаясь за угрюмыми подростками пытаясь увлечь их декорированием.
Loads of fun dragging a sulky teenager around trying to get them into decorating.
Знаешь какой роман тронул нас когда мы были подростками?
Know what novel touched us when we were teenagers?
Почему бы вам не заняться реальными подростками-наркоманами и перестать изводить нас?
Why don't you go after real child abusers and stop harassing us?
Теперь мы застряли в нашей спальне с похотливыми подростками, слушая их шутки о нашей убывающей сексуальной энергии.
Now we're stuck in our own bedroom being groped by randy teenagers and listening to jokes about our waning sexual powers.
Он всегда был со мной вместе куда бы я ни отправлялся с тех пор как мы были подростками.
He's always followed me... everywhere I went... since before we were tweens.
Связь между двумя подростками не была установлена.
Why did you do it? Any connection between the two teens is unclear.
Ты помнишь то лето, когда мы были подростками?
You remember that summer, when we were kids?
В местах с избалованными подростками случаются весьма неприятные дни.
A room full of moody adolescents can be very tryingon a wet day.
Когда вы с моим отцом были подростками вы сговорились убить моих бабушку и деда и разделить страховку.
When you and my father were teenagers... you conspired to kill my grandparents... and split the insurance money.
Я думала, что тебе скучно с девочками-подростками, Джон.
I thought teenage girls bored you, John.
Ты помнишь, каково встречаться с подростками.
You remember what it was like dating teenage boys.
Поначалу... переговоры с подростками на углах не принесли успеха.
Now, at first... dealing with the juveniles on them corners, I had little success.
Сосед сказал, что она живёт с двумя своими сыновьями-подростками - Дэннисом и Кевином.
But a neighbor told us she lives with her two teenage boys, Dennis and Kevin.
Он сказал, что знает священника, который хорошо ладит с подростками.
He says he knows a priest who's real good with teenagers.
Гнусный дядюшка Сэл, который смущает всех на семейных обедах, которого боятся оставить наедине с девочками-подростками, но все равно приглашают на пикник.
Dirty Uncle Sal, who embarrasses everyone at family reunions and who can't be left alone with the teenage girls but you invite him to the picnic anyway.
Насилие над подростками, из которых вырастают невротики с кофеиновой зависимостью
Of putting so much pressure on kids they turn into these... These stress freaks and caffeine addicts.
Мой брат оголялся, когда- -... когда мы были подростками.
My brother used to expose himself when- - when we were teenagers.
Секс с подростками это не интересно?
Sex with teenagers isn't interesting?
Прошу прощения, в знак этого я сделал благотворительное пожертвование в благотворительное учреждение по борьбе с проклятыми подростками.
I apologize, and will make a large donation to charities that fight teen cursing.
Если бы мы были подростками, то не вылезали бы из кровати.
Uh, if we were teenagers, we never would've gotten out of that living room.
Он жаждет искупления, приезжает сюда, начинает работать в центре с подростками, это работает, да? Да.
He's looking for redemption, comes over here, sets up a centre with the kids, that works, doesn't it?
Как обычно и бывает с подростками.
An impetuous teen marriage.
С комнатами, и кроватями, и хитрыми парнями-подростками.
With rooms and beds and horny teenage boys.
За что мне не любить женщину, которая всегда спрашивала, не возглавляю ли я общество "Крохотные Титьки" когда мы были подростками?
Why would I not a woman Keep that asks whether I at... " Ienieminie tietenclub'hear, and That throughout my teens.
Ну, ты же знаешь, как это справляться с двумя подростками.
Well, you know how it is with two teenage lads.
Я веду один класс с девушками-подростками и Ким - лучшая.
I have one class of teenage girls, and Kim's the best.
Вы же работаете с подростками?
Don't you work with juveniles?
С подростками не так уж и плохо.
This teenager thing isn't so bad.
За то, чтобы быть подростками!
To being teenagers.
За то, чтобы быть подростками!
Both : To being teenagers.
Быть обычными подростками, которым на всё наплевать.
To be ordinary teenagers who screw up
Вы же знаете, как сложно с подростками
You know what teens are like.
- Мы были подростками...
- We were kids...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]