Позвоните мне traduction Anglais
864 traduction parallèle
Позвоните мне после обеда.
You better call me back after lunch.
Позвоните мне домой, скажите, я еду.
Call my house. Tell them I'm on my way. You better come.
Позвоните мне, когда м-р Роджерс вернётся.
Call me when Mr. Rogers returns.
Позвоните мне сразу как приедет Шредер.
Call me the moment Schroeder arrives.
Хорошо, но позвоните мне, как только что-нибудь узнаете.
Call me the minute you hear anything.
Обсудите это с Катриной, не делайте глупостей и позвоните мне завтра.
Talk it over with Catriona, don't do anything rash and ring me tomorrow.
Позвоните мне - я пойду с вами.
Call me first - we'll go together.
Позвоните мне, как только узнаете.
Phone me when you've heard from her.
Позвоните мне в восемь и будьте осторожны.
You can call for me at 8 and look around.
Позвоните мне, как только будут новости от Девида.
You will call me the moment you hear from David?
Вы позвоните мне еще?
And you will call me again?
Просто позвоните мне в любое время и я... я...
Just call me anytime and I'll- - I'll- -
вы позвоните мне.
you'll call me.
Позвоните мне в отель "Мажестик".
Come see me at the Majestic.
Позвоните мне завтра.
Call me tomorrow.
Переговорите с механиком и позвоните мне.
Well, why don't you check with the mechanic and call me back?
Если видите потребность в дальнейшем анализе, позвоните мне в офис.
If you find yourself in need of further analysis, phone my office.
Если Вам не будет лучше в четверг, позвоните мне.
If that isn't better by Thursday, call me.
Вы позвоните мне если будут новости?
Will you call me, please, if you hear any news?
Позвоните мне, Мэри Дэна, и мы сразимся вместе.
" Call me, Mary Dana, and we will face the world together.
Позвоните мне в отель, когда будут результаты.
Call me at my hotel when it's finished.
Просто позвоните мне, если что.
Just call me in case, anyway.
Если вам что-нибудь понадобится, просто позвоните мне.
If you need anything, why, just call me at the office.
Вот вам моя карточка, позвоните мне.
Here's my card, call me.
Позвоните мне как-нибудь.
Give me a call.
Позвоните мне после шести.
Call me, after six.
Если вы согласны, позвоните мне вечером.
If you agree, ring me tonight.
Только я не уверена, буду ли свободна. Позвоните мне в субботу днем.
Call me Saturday midday and I'll tell you.
В случае, если будут проблемы, позвоните мне.
In case there's a problem call me.
Когда вернетесь в Нью-Йорк, позвоните мне.
Next time you're in New York, just call me up.
Вы позвоните мне как-нибудь?
Will you call me, someday?
Если вы вспомните даже незначительную деталь - позвоните мне. - Какую деталь?
If you remember anything, a detail, please, let me know.
Если вам когда-нибудь понадобится рекламировать ваш телеканал, просто позвоните мне.
If you ever need any publicity for the station, just give me a call.
Но если вы хотите, чтобы я вас уберёг от неудачников, просто позвоните мне, я могу это сделать.
Hello? Uh, come in.
- Пока, позвоните мне.
- Goodbye. Call me.
Позвоните мне завтра, в 10 часов.
Call me tomorrow at 10.
Продолжайте попытки и позвоните мне, как только получите ответ.
Keep trying and ring me here as soon as you do get an answer.
Позвоните мне, когда у Вас побывает водопроводчик, ясно?
Call me again after the plumber was here, all right?
Позвоните мне, если я буду нужна.
Call me if you need me.
Позвоните мне.
Call me.
Если вы передумаете, если цепь станет слишком тяжелой, позвоните мне.
If you change your mind... if the chain grows heavy, call me.
Позвоните мне через неделю. Ладно?
Call me next week.
Если я что-либо смогу сделать, моя дорогая, вы обязательно мне позвоните, правда?
OH, IF THERE'S ANYTHING I CAN DO, MY DEAR, YOU'LL TELEPHONE ME WON'T YOU?
Позвоните мистеру Принглу, расскажите ему все и сообщите мне, когда он появится.
Tell him it's urgent. Let me know the minute he arrives.
- Когда вы мне позвоните?
- When will you call me?
Вы мне позвоните?
- Are you in the book?
- Мне нужно позвонить. - Позвоните по дороге.
- Make it from the street.
Если вы обнаружите, что что-либо пропало, позвоните в шестой участок и мне сообщите.
If there's anything missing, call the 6th Precinct and let me know.
Быстрее, пожалуйста, доктор Хилл, позвоните же мне.
Quickly, please, Dr. Hill, call me.
Позвоните Харрису, пусть зайдет ко мне.
Oh. And call the station and have Officer Harris report to me right away.
Позвоните Мэри и скажете, что мне пришлось внезапно уехать.
Will you call in at Mary's house, tell her I'll be away overnight.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19