Показать им traduction Anglais
519 traduction parallèle
Вы хотели показать им, что Вы принимаете меня.
You wanted to show them that you approved of me.
Предположим, прямо сейчас... я мог бы показать им, как другие через много лет доработают их открытия?
Well, suppose right now... I could show them how other men years after them will develop their discoveries?
Я не знала, что показать им.
I don't know what to show them.
Конечно, мне хотелось вас защитить, но кроме того, я хотел показать им, что ничто не остановит самураев на пути к власти.
Of course, I wanted to protect you but also, I wanted to show them that nothing will prevent the samurai achieving power.
Очень важно показать им, что они не смогут сломить наше тело и дух.
It's important to show them they can't break us in body or in spirit.
Наталья, взяв отпуск, приехала повидаться с родителями и показать им дочку.
Natalya took a leave and came to visit with her parents and show her daughter to them.
Если у вас получится встретить женщин, показать им этот буклет, поговорить с ними, и продемонстрировать аппарат, ваша работа будет успешной.
If you can meet the housewives, show them this booklet, talk to them, and demonstrate the machine, you'll be successful.
Так я хотел показать им, что я обьявляю войну изменникам Лампьяо.
It was my way of showing them I'm at war to avenge Lampião's.
И теперь я могу показать им, что Доктор предаст их.
And now I'll be able to show them the Doctor will betray them.
Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на судебные заседания и речи.
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches.
Вы должны показать им, что прогресс даст им лучшую жизнь.
You've got to show them that progress will give them a better life.
Я должен буду показать им эту бумагу, когда вернусь на Дельту Магна.
I have to show them the paper back on Delta Magna.
Да, тоже. Хочу показать им, как мы живем.
I want to showthem what things are like in our plant
Я хочу показать им, с чем нам придется столкнуться.
I want to show them what we're facing.
Вы вполне могли бы показать им, где она.
You could be showing them where it is.
Почему бы тебе не показать им Тардис, Доктор?
Why don't you show them the Tardis, Doctor?
Многие обращались к транспортникам, и мы хотели показать им, что мы можем избавиться от этой проблемы.
A lot of people been knocking the transit authority, and we wanted to show them that we could do something.
Хотелось бы показать им твои раны.
I'd like to show them... your wounds.
Чтобы показать им, что мы свободны.
To show them that we are free.
Хочеш показать им где Я.
Come to show them where I am.
я должен показать им всю мою храбрость.
I must show them all my courage.
Я думаю, что смогу взять пальто у людей... и показать им, где туалет.
I think I can handle taking people's coats... and showing them where the bathroom is.
Показать им что-то реальное.
Something that was real.
Пора показать им что-нибудь веселенькое
Time to give them something fun
Там есть комнаты, куда они приводят пленников войны, чтобы показать им какую-нибудь пропаганду.
It's a room where they bring in POWs to show them propaganda films.
Мы должны показать им, кто мы есть, Бернар.
We don't have... we must show them what we are, Bernard.
Мы обязаны показать им выход.
Maybe we should show them the way out.
Джейк говорил, что я должен попытаться узнать их лучше, показать им, что я классный парень.
Jake told me I should try to get to know them better- - show them that I'm a good guy.
Итак, народ, вы готовы показать им Кузькину мать
Alright, guys. You ready to kick some ass?
Ты должен быть сильным, показать им, что к чему и после этого можешь делать, что хочешь.
You just gotta be strong, show them you mean business then you get to do whatever you wanna do.
Я пытался научить их показать им, что есть другой путь, кроме насилия.
I tried to teach them to show them that there is another way than violence.
Назад через врата, чтобы показать им, как выглядит их планета, в нашей памяти, до виртуальной реальности.
Back through the gate to show'em what their planet looks like. In our memories. Before the virtual reality.
Я хочу, чтобы мои ученики посмотрели на другие страны. Моей целью является показать им способ продолжить наши традиции.
I want my students to see other countries and my goal is to show them a way to continue our traditions
Я хотела всем им показать!
I wanted to show him, I wanted to show them all.
Что за победу вы собираетесь им показать когда большинство из них убьют?
What victory are you going to show these people when most of them have been killed?
Смелость работать, как надо, сознавать все свои ошибки, показать, на что я способна, показать и им, и себе.
The courage to serve them With reliance Face my mistakes without defiance Show them I'm worthy
Теперь дайте им показать, на что они способны.
At least you can let them show you what they're capable of.
Возможно, мы должны показать этим существам, что не причиним им вреда?
Perhaps if we were to show these creatures we mean no harm?
Может стоило позволить им показать нам, где эта река?
You think we should let'em show us to the river?
Покажи им спину, повернись кругом, чтобы показать спину.
Like this, hands down.
Ты доволен тем, что хочешь им сейчас показать.
You're admiring what you're gonna show them.
Нужно показать им подвал, это люди из пассивной обороны.
to inspect the cellar.
Ионав, мы обязаны им показать. Осталось всего две минуты.
Yoav, you've got to get the ball.
Им удалось показать нас очень религиозными, с посещением церкви и всё такое.
They found a way to make us look real religious, going to church and all that stuff.
.... - а.. а.. мы решили им крупно показать!
My legs!
и я хотел бы... подняться наверх и всё им показать.
I just thought I'd... take'em upstairs and show'em around.
Сейчас им нужно просто показать, что они могут.
If they can make a little noise here, get some offense going...
И я должен им показать, что я вижу все.
I have to let them know I'm watching all the details all the time.
Может, им надо показать?
- Maybe they ought to see.
Я хочу сказать им, что я Goin'в багажнике, чтобы показать'Em товары.
I'm gonna tell'em I'm goin in the trunk to show'em the goods.
- Тебе показать, как им пользоваться?
- Do you want me to show you how to use it?
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80