English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Покончил с собой

Покончил с собой traduction Anglais

814 traduction parallèle
Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
3автрашние газеты напишут, что Портлендский убийца... - в раскаянии покончил с собой.
Tomorrow's newspapers would announce that the Portland Place murderer...
- Ты хочешь, чтобы я покончил с собой?
- Do you want me to kill myself?
Мне так говорил один парень, а вскоре покончил с собой.
The last man who said that was Archie Leach, just a week before he cut his throat.
Мэттьюс только что покончил с собой.
Matthews just committed suicide.
Ее отец. Он покончил с собой.
Her father killed her and committed suicide.
Он покончил с собой, Джонни? Да.
- Did he kill himself, Johnny?
Играйте в благородство сколько угодно, но человек может умереть лишь один раз, а Мандсон покончил с собой три месяца назад.
Because a man can only die once. And Mundson committed suicide three months ago.
- Даже если он испугался и покончил с собой, что мы можем сделать?
Even if he was frightened and killed himself, what can we do?
Покончил с собой, когда пришли русские.
- Killed himself when the Russians came.
Я имею в виду... с тех пор как я почти покончил с собой.
I mean... since I almost committed suicide.
Филлипс покончил с собой. - Ваш дружок Рейнольдс убил его. Затем он приехал в Сан-Франциско, чтобы найти меня.
- Your playmate Reynolds murdered Phillips then he went up to San Francisco to get me because I knew about a certain Bill of Sale.
Он покончил с собой из-за боли и любви к другим, он отказался от своего спасения.
He killed himself out of the pain and anguished love he had for others, he gave up his salvation.
Вы правда думаете, что принц покончил с собой из-за безответной любви к миссис Коул?
Do you really believe that he killed himself... because he was in love with Mrs. Cole?
И вот они стали счастливой парой и всё потому, что поверили, что Принц Бурхан покончил с собой из любви к ней
There they were, a happy couple... and all because they believed... that Prince Burhan had killed himself for love of her.
- Я не верю, что он покончил с собой.
- I can't believe he'd kill himself.
Бротен считает, что Бьёрн покончил с собой.
Bråten thinks Bjørn killed himself.
Не отвечаешь на вопросы. Как ты ещё не сошел с ума, не покончил с собой и никого не убил?
You become dumb and clam up, till you go crazy, or commit suicide, or kill someone.
- Если б я был на твоем месте, я бы покончил с собой.
- If I were you I ´ d kill myself.
Он покончил с собой, но никто не знал почему.
It's all very mysterious.
Или он разыгрывает комедию. Ипи покончил с собой.
Either it's all an ant... or he killed himself.
Масарик покончил с собой. Мы отправляем туда войска.
Masaryk may have committed suicide.
И после этого Маржери покончил с собой.
Afterwards, he took his life.
Покончил с собой?
Suicide?
У него была растрата, и покончил с собой, когда они это открылось.
He embezzled some money and, when found out, killed himself.
- Покончил с собой?
- Killed himself?
Во дворе флик покончил с собой.
That's a bullet hole.
Однажды, чуть не покончил с собой.
You even tried to commit suicide.
Тогда, я полагаю, его жалобы отклонили и он покончил с собой в порыве обиды.
Then I imagine he's had his complaints dismissed and has taken himself off in a fit of pique.
Об отце я знал только то, что ему нужно было вернуться в Токио с важной миссией незадолго до поражения, в июле 1945 года, и что он покончил с собой сразу после наступления Нового 1946 года.
All I knew about my father was, that he had to return to Tokyo on an important mission, shortly before the defeat, in July 1945... wand that he committed suicide the following year, just after New Years Day 1946
Ужасная боль, которую я ощутил при известии о том, что Шарль покончил с собой, дала мне слабое представление о том горе, которое испытали Вы.
The terrible pain I felt when Charles took his life gave me but a small idea of your sorrow
Значит, ты видела Мартина позже, чем кто бы то ни было, то есть за несколько часов до того, как он... как он покончил с собой, не так ли?
you must have seen Martin later than anybody, only a few hours before he... before he shot himself.
Послушайте, Стэнтон, вы знаете, почему Мартин покончил с собой?
Look here - do you know why Martin did shoot himself?
Если бы все жизни были одинаковыми, я бы покончил с собой.
If they were all the same, I'd commit suicide too.
Он покончил с собой, а он был моим другом!
He who has slain himself was my friend!
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
I gave him a little box of perfumes and ear-rings wrought in silver and now he has killed himself!
Он покончил с собой, государь.
He slew himself, sire.
Но он покончил с собой.
He slew himself.
Странно, что он покончил с собой, этот молодой сириец.
It is strange that the young Syrian has slain himself.
Тот господин Бауэр, ну ты знаешь... Он покончил с собой, повесился.
That Mr. Bauer, you know... he killed himself, hung himself.
А затем, сам не свой, Он покончил с собой, Не покидая гараж.
When his date was strapped in, he committed a sin without even leaving the garage.
Многие местные жители думают, что он покончил с собой, и что его тело найдут в пруду.
Many local people think he has taken his own life and that his body will be found in a pond.
Тогда я совершил бы мой поступок, написал бы текст, а затем покончил с собой.
Then I would commit my act, mail my writings and then kill myself.
И если бы я покончил с собой, он бы потребовал плату за пропущенные сеансы.
And if you kill yourself, they make you pay for the sessions you miss.
Думаете, он покончил с собой?
Do you think he'll kill himself?
Немцы говорят, он покончил с собой.
East Germans are saying that he comitted suicide.
Мой муж запретил им пожениться и он покончил с собой.
My husband forbade them to marry. The boy killed himself.
Покончил с собой?
- He committed suicide?
Если бы я не был таким уставшим... то покончил бы с собой.
If I weren't so tired... I'd commit suicide.
Я думала, что ты покончил с собой, спрыгнув вниз.
I thought you'd killed yourself!
- Нет, он покончил с собой.
- No, he killed himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]