English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Понятия не имеем

Понятия не имеем traduction Anglais

462 traduction parallèle
Скорее всего из чего-то, о чём мы понятия не имеем
Probably some alloy we've never even heard of.
Но мы понятия не имеем, насколько сбились с курса.
But we'll never know how far off-course.
Нам надо вернуться к ТАРДИС, притом мы понятия не имеем, где он, и целая английская армия, попытается остановить нас.
Getting back to the TARDIS with only a rough idea of where it is and the whole English army out to stop us.
Понятия не имеем.
We have no idea.
Мы понятия не имеем где находимся. - Самогонный аппарат?
- We don't know where in the hell we are.
И мы понятия не имеем, по какому туннелю идти.
And we'll have no idea which tunnel to follow.
Мы понятия не имеем, где находимся.
We're in the middle of nowhere.
Я так не думаю, мы и понятия не имеем какой он может нанести ущерб.
I don't think so, and we have no idea what damage it could have caused
Мы понятия не имеем о его прошлом.
We don't have an inkling of his past.
Конечно, он мог использовать другое имя, но поскольку мы понятия не имеем, где он находится в данный момент, то не можем задержать его, чтобы задать некоторые вопросы.
NOW, OF COURSE, HE COULD BE USING ANOTHER NAME, BUT SINCE WE DON'T EVEN KNOW WHERE HE IS AT THE MOMENT, WE CAN'T VERY WELL PICK HIM UP FOR QUESTIONING...
Мы понятия не имеем, куда смотреть.
We've no idea where to look.
- Понятия не имеем.
- Don't have a clue.
Мы занимаемся своим делом, понятия не имеем, что творится вокруг.
We're just doing our job, we don't know what's going on.
- Понятия не имеем.
We don't have a clue.
Мы понятия не имеем, что случилось с Бурым и Голубым.
We've no idea, what's up, with Mr. Blonde and Mr. Blue.
Ну, мы понятия не имеем, что это может быть.
There's no telling what it may be.
Мы понятия не имеем, как долго этот зонд болтался в космосе с этой формой жизни на борту.
We have no idea how long that probe was tumbling through space with that life-form alone on board.
Мы понятия не имеем, кто он или откуда.
We have no idea who he is or where he's from.
Мы тоже, как правило, понятия не имеем, что с нами будет
We don't know where we're going.
- Мы понятия не имеем.
- We have no idea what it is.
Мы понятия не имеем, что делается к югу от нас.
We have no idea what's happening south of us.
Мы понятия не имеем, что эта планета может нам предложить.
We have no idea what this planet has to offer.
Мы понятия не имеем, насчёт чего вся эта шумиха!
We don't know what all the fuss is about.
Мы не знаем где мы, что делать и понятия не имеем о том, что произойдет
- We haven't a clue what's happening.
Мы понятия не имеем, где она.
We have no idea where she is.
Мы понятия не имеем, каково нам будет вместе.
We have no idea how we'd be together.
У всех необычное давление в мозгу. Но мы понятия не имеем, что его вызывает.
They all show unnatural pressure on the brain but we have no idea what's causing it.
Мы понятия не имеем, кто он.
We have no idea who he is.
Мы понятия не имеем, будет он балотироваться или нет.
We have no idea if he's gonna run.
И мы понятия не имеем где эти люди.
They have no idea where these guys are.
Мы понятия не имеем откуда она. Где была разведка?
Where's our intelligence?
Мы понятия не имеем, как это остановить.
We have no idea how to stop it.
Мы понятия не имеем, насколько стабильной будет связь, даже если мы сможем её установить.
We have no idea how stable any link'll be, assuming we can even get one.
Мы ненавидим Империю, которая разгромила его, но понятия не имеем, что хотим вместо нее.
Only a fool covets power without appreciating its delicate uses... or fearing its inherent perils.
- Ненавижу хоккей. - Я думаю, доктору покажется немного необычным увидеть, что мы одеты как игроки в крикет, что мы развлекаемся со штуками, которые похожи на экипировку игроков в крикет, но мы понятия не имеем, как вообще играть в этот чертов крикет! Что делать?
- It's just that the doctor may find it a bit strange that we're supposedly wearing cricket uniforms and holding cricket bats, but that we have no goddamn clue how to play cricket!
- Мы понятия не имеем, насколько мощный взрыв может быть.
- We have no idea how powerful the blast can be. - What about you?
Однако, с этого момента, мы понятия не имеем, где они.
However, as of this moment, we have no idea where they are.
Мы понятия не имеем, что в его заявлении?
We've no idea what's in his statement?
Мы пока даже понятия не имеем, кого мы тут должны преследовать.
We don't even know what the hell we're supposed to be chasing here.
Но мы понятия не имеем, где они болтаются, о нихдавно ничего не было слышно.
We have no idea where they are. No word from them in years!
Да! Мы понятия не имеем, что такое кетамин!
We have no idea what ketamine is.
Мы должны послать три кавалерийских полка в Филиппополь, но не имеем ни малейшего понятия, как это сделать.
We have to send on three cavalry regiments to Philippopolis ; and we don't in the least know how to do it.
Скажите командованию, что мы не имеем понятия о том, где находится Энтерпрайз.
Signal Starfleet that we have no idea location Enterprise.
Мы не имеем никакого понятия, в каком состоянии будет экипаж шаттла, так что сразу транспортировать всех в Медотсек.
The crew's condition is unknown, so we'll all beam to sickbay.
да, сэр. нам известно о нескольких из них но я не думаю, что они его уже обнаружили Риу не сидит на месте и постоянно передвигается между Индией, Таиландом и Китаем его перемещения выглядят хаотичными и мы не имеем понятия, почему он их предпринимает так что вряд ли киборг сел ему на хвост
Yes, we`ve caught some, but Ryu has been moving around here and there, from China to India to Thailand, and he doesn`t seem to be moving in any particular direction, so the monitor cyborgs may not be able to pinpoint him.
Два года прошло, а мы не имеем понятия, как выглядит посол Кош внутри своего скафандра.
We still don't know what Ambassador Kosh looks like inside his encounter suit.
Это всё потому, что мы пытались использовать вещи, о которых не имеем ни малейшего понятия.
It's all because we're being forced to use things we don't understand.
Не имеем понятия, где мы
we haven't a clue where we are.
Мы понятия не имеем, что это такое.
Don't have a clue what it is.
- Не имеем понятия, что это значит.
No idea what that means.
Пока еще, мы не имеем понятия почему.
As yet, we have no idea why.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]