Послужной список traduction Anglais
342 traduction parallèle
Господа, боюсь послужной список Андре Жогена весьма непригляден.
Gentleman, I'm afraid Andre Joquin's military record is rather bad...
Отличный послужной список.
An excellent service record.
Капитан, ваш послужной список не хуже, чем у любого военного в этом городе.
Captain... I think you have as good a war record as any man in this town.
Послужной список и судьба Яннинга высвечивают чудовищную правду, которая открылась в результате этого процесса.
Janning's record and his fate illuminate the most shattering truth that has emerged from this trial.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли.
You had a brilliant career, an impeccable record.
У вас была блестящая карьера. Безупречный послужной список.
You had a brilliant career, an impeccable record.
Это портило его послужной список.
The delay, he felt, looked bad on his record.
Приложить послужной список Финни к протоколу допроса.
Service record of Commander Finney to be appended this enquiry.
Прочти официальный послужной список текущего командира.
Read out official record of current command.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
The 9000 Series has a perfect operational record.
Разве не хотите внести свою лепту в наш послужной список?
Don't you want to contribute further to this fleet record by flying more missions?
У Матеи вот уже пятнадцать лет лучший послужной список.
Mattei has the finest service record in 15 years on the force.
Мой послужной список чист.
My record's clear.
Но его послужной список кристально чистый.
But his reputation was never tarnished.
Самой не верится. Я тебе очень признателен. Я делаю это лишь потому, что, учитывая твой послужной список, любой твой репортаж окажется барахлом.
The only reason I'm doing it, considering your track record, whatever story you're on will turn out to be garbage.
У него были хорошие рекомендации и хороший послужной список.
He had a good employment record, good references.
Послужной список Кейлера.
Keiller's record.
Вы должны были раскрыть ваш послужной список.
You must tell us your pass history.
Порази этих ублюдков. Приди в форме. Покажи им свой послужной список.
- Show up in uniform, with your medals.
Теперь важна лишь конечная прибыль. Хороший послужной список, постоянные продажи.
It's the bottom line that counts now proven track records, advance sales.
Мой послужной список еще недостаточно хорош для такой должности.
My service record does not yet warrant such a position.
Какие СМЫВКИ... у аса безупречный послужной список.
He's never washed out of anything in his life.
А твой послужной список?
How many have you slept with?
Ее послужной список безупречен.
Her record's spotless.
Я знаю, у тебя отличный послужной список и не сомневаюсь что тебя реабилитируют.
We know you're doing a good job, and I'm sure you'll be exonerated.
Проверьте мой послужной список. Четыре года назад я был назначен служащим кардассианского суда, для участия в расследовании уголовных дел.
I was designated an officer of the Cardassian court four years ago in order to testify in criminal cases.
На мой послужной список мне наплевать, но если ты останешься в этой машине, у тебя будут проблемы и я не хочу видеть как на тебя вложат официальное взыскание и все из-за меня.
I don't really care about my record, but you'd be in trouble just sitting in this car. I'd hate to see you carry an official reprimand in your file because of me.
"К сожалению, несмотря на безукоризненный послужной список..."
"We regret to inform you that despite your excellent record of service..."
Ты уверен, что не хочешь посмотреть её послужной список?
Sure you don't want to look at her résumé?
Ты уверен, что не хочешь посмотреть её послужной список?
Sure you don't wanna at least take a peak at her résumé?
То, как вы себя держите, ваша честность, ваш послужной список восхищают меня.
I admire your honesty and your record and your attitude.
У него впечатляющий послужной список и он, несомненно, понимает клингонов как никто другой.
He had a distinguished record and obviously understood the Klingons.
У Бонда отличный послужной список.
Bond's got a perfect employment record.
У этого самолета замечательный послужной список.
This plane has a great track record.
Ваш послужной список безупречен.
Your record's spotless.
Ты видел его "послужной список"?
And you want to lead him... right here. Did you looked at this guy's resume?
У вас впечатляющий послужной список, Джордж.
Your background is impressive, George.
Джейк, я знаю твой послужной список.
Jake, I know your track record.
У него длинный послужной список.
Got quite a rap sheet.
Мой послужной список.
My service record.
Впечатляющий послужной список!
- That's a very impressive record.
Отзывы, послужной список - все в порядке.
References, work experience... it all checks out fine.
- Лучше посмотри его послужной список.
- You should check his service record. - I already did that.
У вас прекрасный послужной список... никаких задолжностей по кредитам... и вы не употребляете наркотики, не пьете, не курите.
You've always had stable jobs. You have an excellent credit history. No drug habits.
Ищите послужной список с боевой спецподготовкой.
Look for a military record with combat training.
У тебя не лучший послужной список.
You don't have the best track record.
Завербован базой Грозовая гора 6 лет назад. Отличный послужной список.
" deep breaths and exhale with abandon.
Неплохой послужной список.
That's gonna look good on the resume.
Это для вас. Послужной список мистера Дэвиса.
Salisbury and Gloucester... be in their flowing cups freshly remembered.
Послужной список отца Дэвиса.
So what do we get out of this play?
список шиндлера 21
список 156
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
список 156
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушать 32
послушай же 16
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушаешь 20
послушайте все 60
послушайте это 37
послушай меня очень внимательно 20
послушаем музыку 16
послушать 32
послушай же 16
послушай моего совета 27
послушай это 130
послушаешь 20
послушайте все 60
послушайте это 37
послушай меня очень внимательно 20