Послушай моего совета traduction Anglais
69 traduction parallèle
Послушай моего совета, держись от него подальше.
Take my advice and stay away from him.
- Я не говорю это, Пинки но послушай моего совета, объединись с Коллеони.
I ain't saying that, Pinkie, but you stand on my advice and team up with Colleoni.
Милая, послушай моего совета, брось меня.
Honey, if you'll take my advice, you'll ditch me.
Послушай моего совета.
Some advice. Forget about the races.
- Послушай моего совета, верни деньги.
- Take my advice and hand over the money.
Джерри, послушай моего совета.
Jerry, will you take my advice?
Послушай моего совета.
- Take my advice.
Все умрут, послушай моего совета.
All will die. Listen to my counsel.
Послушай моего совета, Луис, это отличное вложение.
Take my advice, Luis, a great investment.
Послушай моего совета, Ники. Если ты провалишься, тебе придется очень познакомиться с ним.
If these people get their way, you'll get to know him real well.
Послушай моего совета
Take my advice
Послушай моего совета.
Take some advice.
Послушай моего совета.
Take my advice.
Ты должен быть к этому готов. Послушай моего совета.
You've got to be prepared for it Take my advice
Послушай моего совета
Take my advice.
Послушай моего совета : не будь слишком жадной.
Take my advice : don't be too greedy
- Безмозглая Джейн! Но послушай моего совета, ты должна быть рада, тому что у тебя есть Сирел.
Scatterbrain Jane, but let me just tell you, okay?
На этот раз послушай моего совета!
Listen to my advice for once!
Скитер, послушай моего совета хотя бы единожды.
Skeeter, if you only take my advice once in your natural life, take it now.
Послушай моего совета : снова женись...
Hear my advice : marry again.
Послушай моего совета.
Take my advice, yeah?
Очень прошу, послушай моего совета, остановись.
Now please take my advice and stop.
Послушайся моего совета, Чинг.
Take my advice, Ching.
Послушайся моего совета и держись подальше от ВВС.
So take my advice and keep away from the air force. You hear me?
Послушайся моего совета. Выметайся из Брайтона.
Take my advice and clear out of Brighton.
Послушай моего совета.
But, some advice.
Послушайся моего совета, старина.
Take my advice, old man.
Не лезьте в это, Дон Немезио, послушайтесь моего совета.
Don Nemesio, stay out of this. Take my advice.
Ким, послушайте моего совета.
Kim, won't you take some advice from me?
- Послушай лучше моего совета.
- Get my advice.
- Послушайся моего совета - пошли.
- Take my advice, let's go now. - It wouldn't be correct.
Сестра моя, послушайте моего совета... и совета отца Лемуэна и не пытайтесь понять, почему.
My Sister, follow my advice.... and that of Father Lemoine and never try to find out why.
Итак, послушайте моего совета : убирайтесь отсюда немедленно. Принесите свои извинения в письменном виде.
I advise you to leave right now and prepare your apology for this afternoon.
Послушайте моего совета.
- Take my advice.
Но послушайте моего совета - позвоним врачу.
- Can I at least call a doctor?
Послушайте моего совета. Держитесь подальше от этой своры.
Stay out of the fray, you have until now.
Послушайте моего совета.
You take my advice.
Послушай моего совета.
Take my advice, go and study.
И послушайте моего доброго совета, налейте не английской а обыкновенной русской водки.
I'd like to give you a piece of sound advice, pour yourself some Russian vodka instead of the English vodka.
... но послушайте моего совета : присмотрите за своей женой, она красива € женщина.
You're neglecting a beautiful woman, sir.
Послушайтесь моего совета, мадам.
Take my advice, Madam.
Послушайте моего совета.
Take my advice.
Так что послушай моего совета и не давай ему повод.
But it's for life.
Но послушайся моего совета.
But let me hit you with some knowledge.
Но послушайте моего совета, оставьте и себе часть. Потому что грядут тяжёлые дни.
Times are hard.
- Справедливо. - Послушайся моего совета.
- But if you want my help, you gotta listen.
Слушай, долбоёб, ты не обязан мне верить. Просто послушайся моего совета.
Lookit, fuckstick, you don't gotta trust me just listen to what I'm saying to you.
Послушайтесь моего совета, пустынные крысы.
So take my advice, all you desert rats.
Просто послушайся моего совета и забудь про улику, спаси Бута.
Just take my advice, and hand over the evidence and get Booth.
Послушайте моего совета, мисс Свон, только одна из нас знает, что лучше для Генри.
Take my advice, Ms. Swan, only one of us knows what's best for Henry.
Вы, рыцари, пылающие гневом, Послушайтесь совета моего :
Wrath-kindled gentlemen, be ruled by me :
послушай её 37
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай его 105
послушаем музыку 16
послушай ее 32
послушай 29224
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте внимательно 16
послушайте меня 974
послушай его 105
послушаем музыку 16