Послушай traduction Anglais
53,684 traduction parallèle
- Послушай, я не Джейсон!
- Look, I'm not Jason!
Послушайте, я многого не могу сделать, многого не могу контролировать.
Look, there's a lot I can't do, a lot I can't control.
Нет, милая, послушай, не делайте всё ещё хуже, задавая вопросы, которые никто другой не спрвашивает.
No, honey, look, don't make things worse by asking questions that no one else is asking.
Послушай...
So listen...
Тебе нужно сейчас же убираться из этого дома.Послушай меня...
You have to get out of that house. Listen to me...
Послушай, мы можем потом обсудить это, но учитывая это и мою проблему с деньгами, я не подхожу.
Look, we can talk about this later but between that and my cash flow problem, it knocks me out.
Джагхед, послушай.
Jughead, listen to me.
Ладно, Мэри, послушай меня.
Okay, Mary, listen to me.
Послушай, я твой начальник, а не отец, но... что бы между вами двумя не происходило, завязывай с этим.
Look, I'm your boss, not your father, but... whatever's going on between you two, just end it.
Послушай, Мелли...
Look, Mellie...
Послушайте, он сосудистый хирург.
Okay, okay, listen, he's a vascular surgeon.
Послушай, я ничего не нашел на Шумахер.
Look, I hit a dead end with the Shoemacher.
Послушай, Мэтьюс.
Listen, Matthews.
Послушай, если хочешь увидеть мою, то тебе стоит замолчать и отойти.
Look, if you want to see mine, you should probably stop talking and back up.
Послушай, молодой я.
- Uh... mm... - So listen, Young Me,
Послушай.
Listen.
Послушай, ты не понимаешь.
Okay, listen, you don't understand.
Послушайте, я знаю, что эта помолвка произошла очень быстро, но мы ещё даже дату не назначили.
Listen, guys, I know it seems like the proposal came very quickly, but we haven't even set a date yet.
Но послушай.
But hear me out.
Послушай, ты не самый привлекательный мужчина.
Look, you're not an attractive man.
Послушай, босс, либо сейчас, либо никогда.
Look, it's now or never, boss.
Послушай, мне нужно больше времени.
Look, I'm gonna need more time.
Послушай, я ни в чем...
Look, I'm not find...
Нет, послушай, хватит!
No, listen, never mind!
- Так, послушай.
- Okay, listen.
Мия, послушай, я думаю пора нам поговорить с кем-то из службы опеки.
Mia, listen, I think it is time that we talked to someone in Child Services.
Послушайте, сожалею, что потратил ваше время, но, думаю, я в порядке, так что...
You know, anyway, look, I'm sorry to have wasted your time, but I think I'm fine now, so...
Нет, нет, послушай меня.
No, no. Hear me out, hear me out.
Послушай, я думал, я понятно объяснил, что случится, если ты ещё раз приблизишься к моей семье.
Listen, I thought I made it pretty clear what would happen - the next time you came near my family.
Папа, послушай, всё в порядке.
Dad, look, it's okay.
Послушай, я не говорю, что мы должны забыть, что всё это вообще произошло.
Look, I'm not saying that we should forget like the whole thing ever happened.
Послушай, несколько недель назад я был готов опять уехать из этого города, но потом... потом Вселенная дала мне знак.
Look, a few weeks ago, I was ready to leave this town again, then... Then the universe gave me a sign.
Послушайте, я - волонтер в окружной больнице, в отделении комы.
Look, I volunteer at County Hospital in the coma ward.
Послушай, не то чтобы я прикалывался, но тут уже побывали и Макар, и жаба.
Listen, I'm not being funny, but that scene log has got every Tom, Dick and Harry going.
Послушайте, я не хочу прозвучать высокомерной, но вы вцепились не в то дело.
Look, I don't mean to be presumptuous, but you're barking up the wrong tree.
Послушай, я понимаю, ты расстроена. Но, может, нам лучше обсудить это на работе?
Look, I can see you're upset, but wouldn't it be better if we discussed this at work?
Кэти, послушай.
Katie, listen to me.
Послушайте, я пришлю вам рекламные материалы.
Listen, let me send you some promotional material.
Послушайте, вы действительно хотите, чтобы я с ней нянчился?
Look, do you really want me on baby-sitting duty?
Послушайте, мы не очень-то с ними обоими пересекались.
Look, we really didn't have much to do with either of them.
Послушай-ка.
Listen to this.
Послушайте, огонь только потушили.
Look, the fire's only just out.
Послушай, поговори с врачами?
Look, talk to the doctors, will you?
Послушай, он будет в порядке, когда ты вернёшься.
Yeah, well, look, he'll be all right here until you get back.
Послушай меня, Том...
Listen to me, Tom...
Но, послушайте, нас больше интересует то, что Филипп сказал вам.
But, listen, we're more interested in what Phillip told you.
Послушайте, я...
Okay, listen...
— Послушай...
- Listen to me- -
Послушай, если бы вирус был таким заразным, мы бы все уже были мертвы.
Look if the virus really was that contagious, we'd all be dead already.
Послушай.
Look, man.
- Послушайте, я здесь не для того, чтобы ругаться.
- Look, I'm not here
послушай её 37
послушай ее 32
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай моего совета 27
послушай же 16
послушай ее 32
послушайте 13094
послушай меня 4707
послушай меня внимательно 56
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушай его 105
послушай моего совета 27
послушай же 16
послушай это 130
послушай меня очень внимательно 20
послушайте все 60
послушайте это 37
послушай себя 136
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушай сюда 29
послушайте его 41
послушай меня очень внимательно 20
послушайте все 60
послушайте это 37
послушай себя 136
послушайте меня внимательно 18
послушай внимательно 22
послушайте себя 24
послушай сюда 29
послушайте его 41
послушай вот это 20
послушай их 23
послушаем музыку 16
послушать 32
послужной список 16
послушаешь 20
послушать тебя 21
послушание 25
послушаем 121
послушай их 23
послушаем музыку 16
послушать 32
послужной список 16
послушаешь 20
послушать тебя 21
послушание 25
послушаем 121