Предателя traduction Anglais
417 traduction parallèle
Объявлена ль награда тому, кто к нам предателя доставит?
Hath any well-advised friend proclaimed... reward to him that brings in Buckingham?
Да, но в этот раз у тебя настоящее лицо - лицо предателя Огарева.
Yes, but this time is your treacherous face which is marked Ogareff.
Не пачкайте руки кровью этого предателя.
Do not mess your hands the blood of this traitor!
Неужели мы будем слушать предателя и труса?
Are we to listen to this coward and traitor?
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of a traitor.
Там меня приняли как предателя.
There I was treated like a traitor.
Из предателя никудышный обвинитель.
A traitor is a very bad prosecutor.
Вы поступили как настоящий патриот, согласившись принять участие в казни этого чешского предателя, и произвели на меня хорошее впечатление.
Your patriotic decision to attend at the execution of the czech traitor, made a good impression for me.
Убей предателя. Сейчас же!
Shoot the traitor... now.
Я не доверяю словам предателя.
I don't trust the words of a traitor.
И я найду предателя и убью его вот этими руками.
And I promise you that I will discover who betrayed us and I will kill him with my own hands.
Его могли принять за предателя, потому что он не рассказал все сразу.
they could have considered him a traitor for not telling them earlier.
Я тебя расстреляю как предателя.
You're gonna be shot like a traitor.
Идея предателя!
Traitor's idea!
Да, этого предателя надо наказать в пример другим.
Yes, let us make an example of this traitor, once and for all.
Да как ты мог послушать этого труса и предателя?
You did it just because that traitor asked you to?
Мы здесь для того, чтобы покарать предателя.
This is murder. In any case, we're here to kill, correct?
Смотри, Мишель, портрет предателя
Look, Michele, portrait of a dead traitor.
От имени народа Англии,... суд приговаривает вас как тирана, предателя,... убийцу и врага общества всей Англии.
Thus, on behalf of the people of England, this court impeaches you as a tyrant, traitor, murderer and public enemy to the Commonwealth of England. "
Перед вами голова предателя!
Behold the head of a traitor!
Я чуть не повесил его, как предателя.
I almost hanged him as a renegade.
Только благодаря двум зтим лисам я не погиб от яда моего братца-предателя!
Only through these two foxes I did not die from the poison my brother, the traitor!
По мотивам рассказа "Тема предателя и героя"
Freely inspired by the story "Theme of the Traitor and the Hero"
Ты сдала героя... и ты защищала предателя.
You denounced a hero... and you sheltered a traitor.
Два предателя вернулись в свои камеры, там они и останутся.
Those two traitors are back in their cell and that's where they'll stay.
Его кровь здесь на полу разоблачит неумелого предателя.
His blood on the floor here will unmask the adulterous traitor.
Предателя.
A traitor. No, Gawain?
Пусть месть начнется с гибелью архи-предателя, вэйлского шпиона Ронсона!
Let the vengeance begin with the death of the arch traitor, the Thal spy Ronson!
Двойного агента, предателя, убийцы собственного народа?
A double agent, a despicable traitor, a murderer of his own kind?
Но я обещаю тебе, Ворус : если каким-то чудом нашей планете удастся выжить, тебя будут судить как предателя!
But I promise you, Vorus, if by some miracle our planet should survive, you will face trial for treason.
Я давно ждал этого дня, чтобы поймать и наказать предателя.
I've waited for the day to get one of these assholes.
Я убью предателя!
I'll kill the traitor!
И приведите сюда этого предателя Мерака.
And bring that traitor Merak here.
Назови предателя, Господи!
Name the traitor, Lord?
Тогда нет среди нас предателя!
Then there is no traitor.
Свидетельство предателя! Какое значение можно ему придавать?
Why trust a traitor's word?
Я должен был арестовать этого предателя... убежавшего в самый дальний уголок Вселенной.
I should've taken the House Atreides renegade fled to the darkest corners of the universe.
Я бы расстрелял этого предателя.
I'd have this traitor shot.
- Примите предателя Джона Дадли.
- Receive the traitor, John Dudley.
Взять предателя!
Gather the troops. This is a spy hunt!
Боже! Я не потерплю здесь предателя!
Skies, I do not support traitors!
! - Я пытаюсь нейтрализовать предателя.
- I'm trying to neutralize a traitor.
Слова предателя меня не интересуют.
I do not hear the words of traitors.
Ну, чтож, давайте искать предателя?
Let's try to figure out, who the bad guy is, alright?
" Здоровье превращает в вас в предателя, пытающегося избавиться от болезни,
" Health makes a traitor of you, to escape sickness,
Я обедал с одной большой шишкой из бюджетно-строительного отдела СС... и этот тип сказал : считать... что еврейские рабочие могут помочь экономике рейха... - это мысли предателя.
A big shot from the SS Budget and Construction Office came to lunch, and he told us that to believe the Jewish skilled worker had a place in Reich economics was a treasonable idea.
Ладно, избавьтесь от этого предателя.
- Close combat. In the trenches.
- Как насчет предателя?
- How about a traitor?
Именно поэтому вы лучше всего подходите на роль предателя.
So who better to betray her?
{ C : $ 00FFFF } Простите этого предателя!
Forgive this traitor!
- Взять этого предателя
No!
предатель 667
предательство 167
преданный 32
преданная 19
предал 20
предатели 112
преданность 115
предал меня 20
предательница 89
предательства 23
предательство 167
преданный 32
преданная 19
предал 20
предатели 112
преданность 115
предал меня 20
предательница 89
предательства 23