Президент компании traduction Anglais
120 traduction parallèle
Ты же президент компании.
You're only the president of the company.
Президент компании пригласил нас на ужин.
The president of the network just invited us to dinner.
Леди и джентльмены! Президент компании Дайна-токс индастрис, Мр. Терри Силвер.
Ladies and gentlemen, the president of Dyna-tox Industries, Mr. Terry Silver.
Президент компании, Альфред Кант, избежал покушения.
The company President, Alfred Kant, just survived a shooting attempt.
Президент компании, Альфред Кант, избежал покушения.
The company Pressident, Alfred Kant, just survived a shooting attempt.
Ух ты, президент компании "Лэрэми Сигаретс" Джек Ларсон.
Wow, President of Laramie Cigarettes, jack Larson!
Послушай, ублюдок, женщина, к которой ты приставал - вице президент компании по финансам.
It's just the beginning, pal. [Grunts, Groans]
Я теперь президент компании.
I'm president of the company now.
Я - президент компании.
I'm the company president.
Я хорошо выглядящий президент компании. "
I'm 52. Good-looking company president. "
Президент компании, с которой я сотрудничаю хочет пригласить вас сыграть партию в гольф.
The president of the company I'm dealing with was also hoping to play some golf together.
Джон Макклой, президент компании Биосайт. Скупил на рынке акции Биосайт в 1989 году.
John McCloy, CEO Biocyte Pharmaceuticals, 1989, acquired Biocyte in a hostile takeover.
Вице-президент компании 3 года спустя. Ладно.
Vice-president of a company three years later.
Заканчивая свой полет, он возвращается... ХУАН ТРИП Президент компании "Пан Америкэн Эйрвейз"
Continuing the terrific pace, he comes home bringing new laurels to American aviation.
Джордж Сигалос, вице-президент компании Халлибертон.
The real heroes of the campaign and the reconstruction are the men and women of the U.S. Armed Forces.
Теперь я президент компании.
I'm the president of a company now.
Майкл Айснер, бывший президент компании "Дисней"
I spent hours at hockey rinks from midnight to six o'clock in the morning.
Это президент компании "Судзуки авто".
He's the president of Suzuki Auto
Ты можешь позволить себе пропустить работу? Думаю, что президент компании "Не покупать" может позволить себе выходной.
I think the president of a "Don't Buy" company can afford to take a day off.
Я президент компании "Палисад-Защита".
And I'm the president of Palisade Defence.
Странно, что президент компании этого не знает.
It's confidence inspiring the president of the network doesn't know that.
Сегодня здесь и мистер Митсуёши, президент компании "Маэда".
Mr. Mitsuyoshi is here tonight, he's the president of Maeda.
Гретхен Конструбиас, президент компании "Дехью".
Gretchen Construbias, the CEO of Da Huey?
Я вице-президент компании по развитию недвижимости.
I'm a senior V.P. for a real estate development company.
Зовут Гарри Лешли, младший вице-президент компании.
The name's harry lashley, a junior v.p. With the company.
Вы предлагаете мне должность Бредли - президент компании?
So you're offering me Bradley's job as President of the company?
- Я президент компании "Кагэно-Сталь", Хикару Кагэно.
- I am Hikaru Kageno, president of Kageno Steel.
Томас сейчас занят. Он - вице-президент компании.
He's busy, now he's the vice president.
- Она – президент компании WPK.
- She's the president of WPK.
Говард Вейстберг Президент компании
Howard Weisberg, President of the network.
Президент компании - Андре Марагос.
The president of the company is Andre Maragos.
Президент компании Хадзуки Рэнсукэ Взрыв повлиял на продажи? это капля в море.
Company President Hazuki Rensuke isn't it? huh?
Вице президент компании?
Vice President of the company?
В последний раз мне пытались заткнуть рот норковой шубкой, но я не успокоилась, пока президент той судовой компании не сел в тюрьму, хотя в ту зиму я заработала пневмонию.
The last time someone wanted to gag me, he tried it with a mink coat but I never let go until the president of that particular ship company wound up in jail, even though I did get pneumonia that winter.
Президент большой электронной компании.
He's the president of a big electric utility.
мистер Петти, региональный вице-президент... Пан-Американской Добывающей компании ;
Mr Petty regional Vice President of the Pan American Mining Corporation.
Я президент водопроводной компании Пинкус.
I'm president of the Pinkus Plumbing Company.
Я президент "Кларион Рекордз"... крупнейшей записывающей компании на восточном побережье.
I'm president of Clarion Records the largest recording company on the eastern seaboard.
я президент водопроводной компании "ѕинкас".
No, thank you. We can manage just fine.
- ¬ ы президент новой пищевой компании.
You're president of Per-Fo Food Company. Indeed.
В последнии дни компании... президент сменил пластинку?
In the final days of the campaign... has the president changed his tune?
Я - президент большой компании.
I'm president of a big company.
- Я вице-президент музыкальной компании, а Элис работает на Уолл-Стрит.
I'm a V.P. at Warner Music. Eileen works on Wall Street.
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
John Bugas, vice president, industrial relations clearly had his eyes on becoming president.
Да, я понимаю, но во время телефонного разговора президент компании "Сабена"
- The police are very busy, Paul, - Yes, I'm aware of this,
Скажите, Дик, как следует относиться акционерам вашей компании компании к тому, что ее президент Джек МакАлистер избавился от большей части собственных акций?
Now, Dick, tell me, what is the shareholder to make of the fact that Jack McAllister, your CEO has unloaded a considerable share of his stocks?
Президент крупной финансовой компании. жестко выбивающий долги.
They also know how much life they're going to receive.
Привет, я - Brandon Fidalgo, Президент Обучающей Компании.
Hello, I'm Brandon Fidalgo, CEO of The Teaching Company.
Президент крупной финансовой компании.
He's the president of a major consumer financing company.
30 лет спустя телевидение президента превратилось в медиа-империю, а президент всей компании стал руководителем страны.
Thirty years later the television of the President, has multiplied into a media empire and made the president of television the president of the whole country.
WWE рады сообщить, что в среду президент нашей компании Винс МакМен будет присутствовать на вашем шоу
"The WWE is delighted to inform you " that it will be sending a talent scout, president Vince McMahon, "to view your wrestling event this Saturday, the 24th."