Президенты traduction Anglais
548 traduction parallèle
ќни не собираютьс € присоедин € тьс € к вашим корпораци € м... средний класс, средний возраст, пьющие виски президенты корпораций.
They not going to join your corporations... middle class, middle age, whiskey drinking corporation presidents.
Тебя даже в вице-президенты не возьмут, слышишь?
Why, they'd never even let you be vice president, do you hear?
Даже в вице-президенты!
Not even vice president!
Этой стране нужен бизнесмен в президенты.
What this country needs is a businessman for president.
Президенты, короли...
- Presidents. Kings! - Here's the reprieve.
Я предлагаю меня в президенты, а Стэнли будет заместителем.
I vote for myself as President. - And Stanley seconds the motion.
Ты выстрелишь в голову кандидату в президенты, а Джонни храбро вскочит на ноги, поднимет тело Бена Артура, встанет у микрофона и начнет говорить.
You are to shoot the presidential nominee through the head, and Johnny will rise gallantly to his feet and lift Ben Arthur's body in his arms, stand in front of the microphones and begin to speak.
Он что же, в президенты уже не годится?
What then? He's not fit to be a president anymore?
Я слышал, вас прочат в президенты.
I hear you're becoming the next president
Я тут словно Эдгар Гувер, наблюдающий, как президенты Соединённых Штатов... приходят и уходят.
I feel likeJ. Now, if you're through, I've got a TV show to put on.
"Можно ли позволить женщинам баллотировалась в президенты США?"
"Should women run for president of the United States?"
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!
All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
Сенаторы и президенты не убивают людей.
They don't have men killed.
Двенадцать лет назад я записал все телефонные разговоры кандидата в президенты от крупной политической партии.
Twelve years ago, I recorded every telephone call made by the presidential nominee of a major political party.
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
Chancellor, all presidents are faced with difficult decisions.
Я выдвигаю себя в качестве кандидата в президенты.
I offer myself as a candidate for the Presidency.
Эту клятву с незапамятных времен давали все президенты.
That has been incumbent upon every president since time immemorial.
В ней собирался поселиться Баркер. Но он выставил свою кандидатуру в президенты Союза и думает, что теперь ему удобнее поселиться поближе.
Barker was coming in but now he's standing for President of the Union he feels he ought to be nearer.
Может, в президенты мне податься?
Mother, should I run for president
Как школьниц закалывают вязальной спицей педерасты, баллотирующиеся в президенты.
Babysitters stabbed with knitting needles by gay presidential candidates.
Эл Капоне, поздравляю, баллотируется в президенты.
Al Capone is not going to say to me what it is going to apply for President.
Все президенты, кроме одного, - масоны.
Look, every president but one, a Mason.
И у него значок "Кеннеди в президенты" на куртке.
And he had a JFK for President button on his jacket.
Президенты братств бывают исключительно убедительны.
Fraternity presidents tend to be straight arrows.
Джон Андерсон был кандидатом в президенты Супертрэмп становились популярны.
The candidacy ofJohn Anderson, the rise of Supertramp.
Выставлю себя в президенты.
Buy the Presidency.
Жребий брошен - поножовщина закончилась. Повсюду мнимые президенты.
Dice are rolling, the knives are out
Ќадо отметить, что прежде кандидаты в президенты оставались дома.
Before then, presidential candidates stayed at home and looked presidential.
" иль € м Ѕрайан, сенатор от Ќебраски, баллотировалс € в президенты от демократов с программой, предполагающей свободное обращение серебра.
William Jennings Bryan, a Senator from Nebraska ran for President as a Democrat on the "Free Silver" issue.
Ёто поддтвердили президенты ƒжеферсон, ћэдисон, ƒжексон, ¬ анбюрен и Ћинкольн.
Madison, Jackson, Van Buren and Lincoln. But has been used at different times in Europe as well.
ћы были предупреждены обо всем этом. ¬ течение лет нас предупреждали конгрессмены, президенты, экономисты, предприниматели.
We've been warned of all this by Congressmen, presidents, industrialists and economists down through the years.
В день голосования выбери Нила в президенты.
On election day, vote Neal for president.
Сенатор Нил, кандидат в президенты.
Senator Neal, presidential candidate.
У Саманты была очаровательная самоуверенность... которая побуждала таких мужчин как Росс Пиро балатироваться в президенты... как правило, она добивалась своего.
Samantha had the kind of deluded self-confidence... that caused men like Ross Perot to run for president... and it usually got her what she wanted.
Голосуйте за Пола. Пола - в президенты.
Paul for president.
Вот почему я баллотируюсь в президенты.
That's why I'm running for president.
А, Президенты Соединенных Штатов!
U.S. presidents.
Два года с отбросами вселенной, закоренелыми преступниками, сумасшедшими дроидами, с людьми столь неуравновешанными и буйными, что они не могли бы даже быть избраны в президенты США. Мы должны сбежать.
Two years with the scum of the universe - hardened criminals, deranged droids - people so unbalanced and debauched, they couldn't even get elected as president of the United States.
Президенты не заводят новых друзей.
Presidents don't make new friends.
И другие новости, Бэтси Лебау, кандидат в президенты Школьного Совета сегодня объявила, что она выбывает из предвыборной гонки.
In other news, Betsy Lebeau, school Board President candidate announced today she's pulling out of the race,
Я собираюсь тебя остановить единственно возможным для меня способом я уничтожу тебя в предвыборной гонке в президенты Школьного Совета!
I'm gonna stop you the only way I can by killing you in the race for School Board President!
Бывшие президенты.
Former presidents.
Президенты Бартлет и Нимбала готовы ответить на несколько вопросов.
Presidents Bartlet and Nimbala will take questions.
Сенатор, Вы главный фаворит на то, чтобы стать кандидатом в президенты от Демократической партии.
Senator, you're the favorite to be the Democratic nominee for president.
- Ты пришел ко мне домой, Лео. - Г-н Президент? - Ты пришел ко мне и сказал : "Джед, давай баллотироваться в президенты."
You came to my house, Leo, and you said, "Let's run for president."
Ему надо балтироваться в президенты или что-то вроде этого
He should run for president or something
Они не станут работать на ваши корпорации, потягивающие виски пожилые президенты корпораций, представители среднего класса.
They not going to join your corporations, middle-class middle-age whiskey drinking corporation presidents.
Мы выбираем в президенты того, кто лучше выглядит.
We choose our president on who looks the best.
Хей, Наполеон, мы "со" вице-президенты.
Napoleon, we're partners.
Я буду баллотироваться в президенты.
I was running for president.
Но это ничего, потому что кандидат в президенты не смялся над моей шуткой.
But that's okay, because the candidate didn't think I was funny.