Придерживайся плана traduction Anglais
52 traduction parallèle
Просто придерживайся плана.
Just stick to the plan.
- Просто придерживайся плана, Дин.
- Just stick to the plan, Dean.
Нет, придерживайся плана.
No, stick to the plan.
Придерживайся плана.
Stick with the plan.
Просто придерживайся плана, дорогой.
Just stick to the plan, honey.
- Так что придерживайся плана игры, понятно?
Stick to the game plan, okay?
- Придерживайся плана игры.
Stick to the game plan.
Поэтому придерживайся плана и уже на следующей неделе, мы с тобой станем со-главными редакторами "Мод".
So just stick with the plan and by this time next week, You and I will be co-editors-in-chief of "Mode."
Нет, придерживайся плана, Алекс, и все в будет в порядке.
No, stick to the plan, Alex, and everything's gonna be okay.
Так что просто придерживайся плана, Хэнк.
So just stick with the plan, Hank.
Просто придерживайся плана, и я уверен, что всё пройдет в лучшем виде.
Just, uh, stick to the plan and I'm sure it'll all be fine.
Придерживайся плана.
Never question the plan.
Придерживайся плана.
It always is. Just follow the plan.
Придерживайся плана, парень, делай что я тебе говорил!
You go way, boy, you do what I tell you!
Хойт, придерживайся плана!
Hoyt, stick to the plan!
Придерживайся плана.
Stick to the plan.
Придерживайся плана, молодой человек.
Stick to the plan, young man.
Просто придерживайся плана. Всё получится.
Come on, just stick to the game plan.
- Придерживайся плана.
Keep the courses coming.
Придерживайся плана, Карл!
Stick to the plan, Carl.
Придерживайся плана.
Stay the course.
Так что придерживайся плана и не волнуйся.
So just stick to the plan and don't go soft on me.
- Придерживайся плана.
- Stick to the plan.
Придерживайся плана.
You stick to the plan.
Как и раньше, придерживайся плана.
Keep going with the plans you talked about.
Просто придерживайся плана, который мы наметили.
Just stick with the plan, it's already in motion, right?
Придерживайся плана.
Remember the plan.
Подстраивайся, если нужно, но придерживайся плана.
"Adjust if you must, but you stick to the plan, Stan."
Подстраивайся, если нужно, но придерживайся плана.
"Adjust if you must, but stick to the plan, Stan."
Придерживайся плана, Джона.
Stick to the plan, Jonah.
Придерживайся плана!
Stick to the plan!
Эй! Придерживайся плана.
Hey, stick to the plan.
Придерживайся плана, и не отправишься на корм к пиявкам.
Stick to the script and we won't throw you to the leeches.
Просто придерживайся своего плана.
Just stick to your plan.
П.. п.. придерживайся первоначального плана.
Stick to the original plan.
Просто придерживайся этого плана.
Just stick to the plan.
Хорошо, тогда просто придерживайся гребанного плана.
Well, then stick to the fucking plan.
Ты встретишь еще много хороших парней, когда пойдешь в колледж, но придерживайся своего плана, хорошо?
Look, you're going to meet a lot of nice guys when you get to school, but listen, stick to your plan, okay?
Так что придерживайся плана.
So, get with the program.
Придерживайся ебанного плана.
Stick to the fucking game plan.
Просто придерживайся полетного плана, и все будет в порядке.
Just stick to the flight plan, we should be fine.
Лучше придерживайся долбаного плана.
Well, they're gonna have to. Listen, you better stick to the fucking plan.
плана 47
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68