Придется рискнуть traduction Anglais
75 traduction parallèle
Что ж, придется рискнуть.
Well, we got to take a chance.
Но вам придется рискнуть.
But you're gonna have to take the chance.
Придется рискнуть, мистер Спок.
A chance we'll have to take, Mr. Spock.
Придется рискнуть. Конец связи.
A chance I'll have to take.
Нам придется рискнуть.
Well, we'll just have to risk it.
Мне придется рискнуть с системой телепортации.
I'm going to have to risk the teleport system.
Тебе придется рискнуть, надо пойти на риск, сын мой... ради Горячего очага...
We must take that risk. You must take that risk, my son, for the sake of Fire Keep.
- Им придется рискнуть.
- They'll have to take their chances.
Придется рискнуть.
- It's a risk I must take.
Придется рискнуть, доктор.
We're just going to have to take that chance.
Нам придется рискнуть.
We'll have to take chances.
Папа, у меня есть идея, но полковнику O'Ниллу и Тилку придется рискнуть.
I have an idea, Dad, but Colonel O'Neill and Teal'c will have to take a leap of faith.
Придется рискнуть.
We'll going to have to take our chances.
Ну, мне придется рискнуть.
Well I'll have to take my chances.
- Придется рискнуть. - Я категорически настаиваю.
I will have to take that chance.
Видимо, придется рискнуть.
We're just gonna have to take our chances.
Придется рискнуть.
gotta risk it.
Придется рискнуть.
We have to risk it.
Придется рискнуть.
We had to take the risk.
Придется рискнуть.
We need to take the chance.
Если ты хочешь настоящей свободы, то тебе придется рискнуть.
Never. If you want true freedom, then you're gonna have to take risks.
- то нам придется рискнуть.
- we need to take risks.
Придется рискнуть.
That's a risk I'll have to take.
Тебе придется рискнуть.
A chance you'll have to take.
Придется рискнуть.
That's a chance we have to take.
Придется рискнуть.
We'll take our chances.
Туда и обратно займёт 3 часа. Придётся рискнуть.
It'll take three hours to go there and back.
- Если вы его одобряете, то некоторым из нас придётся рискнуть жизнью.
If you approve of it, some of you will risk your lives.
Мне придется рискнуть.
I shall have to take that risk.
Придётся рискнуть. А как же еда, припасы?
But you'll need food, supplies.
Придётся рискнуть.
Got to risk it.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там.
You either stay here and do your share, or take your chances out there.
Придётся рискнуть.
I'll have to take my chances.
Придётся рискнуть.
We'll have to take our chances!
Ну, придется рискнуть
Well, we'll have to risk it.
Тогда тебе придется рискнуть.
Then you'll have to risk.
- Нам придётся рискнуть.
- We'll have to take our chances.
- Придётся рискнуть.
I'll take my chances with the sub.
Ну... нам просто придется рискнуть.
We're just gonna have to take that chance.
Даже если мне придётся рискнуть жизнью, я уговорю их.
Even if I have to risk my life, I will persuade them.
ПРИДЁТСЯ РИСКНУТЬ.
We'll take our chances.
Придётся рискнуть.
That's a chance we have to take.
Придётся нам рискнуть.
Well, that's a risk that we're gonna have to take. Still waiting for details, but it looks like
придётся мне рискнуть.
That's a risk I've got to take.
Нам обоим придется рискнуть.
That's a risk we'll both have to take.
Нам придется просто рискнуть.
We'll just have to risk it.
Придется рискнуть.
We have to take the risk.
Нам... Нам придётся рискнуть.
That's-That's a chance were just going to have to take.
Я просто говорю, что вы спасаете жизни своим делом, но в какой-то момент, вам придётся рискнуть своей.
I'm just saying, you make saving lives your business at some point you're going to risk your own.
Придётся рискнуть.
- That's a chance I got to take.
Боюсь, нам просто придётся рискнуть.
I guess we'll just have to take that chance.
рискнуть 24
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68