English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Принёс

Принёс traduction Anglais

8,611 traduction parallèle
Я принёс ужин, По-бойз, если кому-нибудь интересно.
I brought dinner, po'boys if anyone's interested.
Мысленный канал с сумасшедшим сталкером однозначно не принёс ничего хорошего для моей личной жизни.
Channeling a crazy stalker hasn't exactly been good for my love life.
О, я принёс тебе циферки, что ты у Мэтта просила.
Oh, I, uh, have those numbers that you were asking Matt about.
Почему ты принёс мне всё это?
Why-why are you giving all this to me now?
Ты принёс еду из дома?
You brought something from home?
Агент Обри принёс улики из автомобиля жертвы.
Agent Aubrey brought over the contents of the victim's car.
Принёс.
I do indeed.
Он принёс судака.
He came back with walleye.
Ты принёс цветы моему лейтенанту?
- Did you bring flowers for my lieutenant?
Подождите, я принёс скрепку.
Hang on, I got a paperclip.
Принёс тебе хотдог.
Brought you a hot dog.
Джоани? — Я принёс тебе коктейль.
Joanie, I got your milk shake.
Я тебе открытку принёс.
I brought you a card.
Ребятки, я принёс вам подарки.
Anyway, I got you guys some presents.
Извини, что прерываю твой прогноз, Себастьян, но Паттон Клаус принёс дары.
Sorry to interrupt your forecast Sebastian, but Patton Claus comes bearing gifts.
Принёс вам чашечку знаменитого непастеризованного эггнога моей матери.
Brought you a cup of my mother's famous unpasteurized eggnog.
Я думаю, ты пришёл к нему домой, может принёс ему почту, но чего-то не хватает.
I think you went over to his house, maybe you asked him to get his mail, something in here is missing.
Я принёс ему почту, там был конверт с его именем.
Well, when I got the mail, there was like an envelope in there with his name on it.
Я принёс воду в бутылках из буфета, возьмите себе немного.
I brought some bottled water from the cafeteria. Why don't you guys grab yourselves some?
Ты бы принёс много пользы.
You could make such a difference.
Принёс тебе новый цветок.
I brought you a new one.
Я принёс отчёт, который подготовил мой клиент, Франсиско Паэса, о ситуации с Луисом Рольданом.
This report was prepared by my client Francisco Paesa about Luis Roldan's situation.
Я принёс вещи Пако, он оставил их, сказав, что если с ним что-нибудь случится, мы должны купить тебе цветы, я не знал какие купить.
I came to bring you Paco's things. He said that if anything ever happened to him to bring you flowers. I didn't know what kind to get.
Смотри, что я принёс.
I brought you this.
Он принёс важные документы, которые помогут в предстоящей битве.
He has brought important records to help with the coming battle.
Я принес ее на праздник, но вас там не было.
I did bring it along to the knees-up, but you were AWOL.
Но не сказала сколько тебе нужно, так что я принес целый пакет.
You didn't say how much you needed, so I just got a bunch.
Эй, послушайте, вы должны сказать Санте-Санте , чтобы он принес Джину и Тине завтра подарки.
Hey, listen, you got to tell Santa-Santa to bring Gene and Tina presents tomorrow.
Что ты хочешь, чтобы Санта принес тебе на Рождество?
What do you want Santa to bring you for Christmas?
Я принес её тебе.
No, I'm gonna give it to you.
Я принес еды для этого парня.
- I got food for the big boy.
Два года, три месяца и 27 дней назад, когда ты впервые принес коробку на встречу.
Two years, three months, 27 days ago, when you first brought a box to a meeting.
Тот, кто принес Брэтт цветы.
It might be the guy that brought Brett flowers.
Винс, ты принес собачью мамочку?
Vince, did you bring the mama dog?
Очевидно, он не принес Стиву Эйвери никакой пользы, так как появился только спустя восемь лет.
Well, it certainly doesn't do Steve Avery any good to document that eight years after the fact.
Надеюсь, что этот опыт принес вам удовлетворение.
I hope that you found the experience a rewarding one.
Вот так я бы принес игральные карты!
"Like that," I would've brought her the playing cards.
Кто его сюда принес?
Who put it here?
Я принес стул.
I was returning the chair.
Хорошо, что ты не принес топор раньше.
It's a good thing you didn't get the axe here earlier.
Я принес тебе некоторые расчёты, на случай если ты почувствуешь себя лучше.
I brought some calculations in case you were feeling a bit better.
Я тебе кое-что принес.
I brought you something.
- Я нашел вас. И спас вам жизнь, когда принес сюда.
I found you, and I saved your life by bringing you here.
Надеюсь, ты мне принес не одну пельмешку?
Hope you brought me more than one wonton.
Принес тебе горячий шоколад.
I brought you hot chocolate.
Поэтому ты принес мне пива, чтобы, может, я сделал что-то с твоим отцом.
So, bring me a beer and maybe I'll do some of those things to your daddy.
Помнишь, я принес тебе печеньку?
Remember when I brought you that cookie?
Я принес тебе холодного чаю.
Brought you an iced tea. Oh, well!
Я принес тебе суперсок.
I brought you a super juice.
И принес живого пингвина.
And he brought a real penguin.
- Принес пингвина.
- Brought in a penguin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]