English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Приятный

Приятный traduction Anglais

2,177 traduction parallèle
Это был такой приятный сюрприз.
That was such a nice surprise.
Приятный сюрприз.
Nice surprise.
Очень приятный.
Oh. Very nice.
Приятный голос.
He sounds pleasant.
Какой приятный сюрприз.
What a pleasant surprise!
Похоже приятный, солидный парень.
Seemed like a pretty solid fella.
Вы, кажется, приятный молодой человек. В магазинчике "Мастер на все руки" зарабатываете немного. Стремитесь помочь.
you seem a good guy handyman shop, earning little you like to help
Приятный день, не так ли?
Nice day, isn't it?
– Он приятный.
- He's cute.
С одной стороны, у нас был добродушный парень, Берни, самый приятный человек, которого я когда-либо встречал, а ведь я был знаком с ним довольно долго.
You got this sweet guy, you got Bernie, who's just the nicest fella I'd ever met, and I've known him for a little while, and then you got...
Какой приятный сюрприз.
Oh, this is a nice surprise.
Он был симпатичный, приятный, мне это нравилось.
He was good-looking and normal, which was nice.
- Расти, что за приятный сюрприз.
- Rusty, what a pleasant surprise.
Приятный город.
It's a nice town.
Какой приятный сюрприз.
What a pleasant surprise.
Он приятный.
He's all right.
Он приятный человек.
He's a handsome man.
Супруги, которые были опытными речниками, провели, по словам других посетителей, приятный тихий вечер в обществе друг друга в местном ресторане.
The couple, who were experienced boaters, had spent the evening at a local restaurant where fellow diners said they had enjoyed a quiet meal together.
У девушки с ирокезом действительно приятный голос.
The girl with the mohawk had a really nice voice.
Какой приятный звук.
That's a happy sound.
Огромное досье, включая жестокое изнасилование и вооруженное нападение. Не очень приятный парень.
Not a nice guy...
Какой приятный сюрприз.
This is such a nice surprise.
Мы пришли провести приятный вечер, и ты вдруг такое говоришь.
- We came here to have a nice evening, And you had to bring all this up.
Какой приятный сюрприз.
Well, what a nice surprise.
Это приятный, отличный день!
Smile, my boy! It's a nice day!
Даже если человек приятный, только ради того, чтобы не смущать его, не надо притворяться, как это сделал я.
- Even when it's a nice man, just save the embarrassment, you mustn't fake it, but I did.
Какой приятный сюрприз!
What a lovely surprise.
Даже трудно представить более приятный способ сказать моему без пяти минут мужу, что лучше ему не гоняться за деньгами.
I can't think of a lovelier way to say to my soon-to-be husband, you better not be a gold digger.
- Приятный вечер, не правда ли?
- Nice evening, isn't it?
Какой приятный сюрприз.
This is a nice surprise.
Он - турок и человек приятный.
He was Turkish, and he was nice.
Какой приятный сюрприз.
What a delicious surprise.
Но приятный, респектабельный эдинбургский даст вам чувство.... — Мисс Джин Броди.
But a nice, respectable Edinburgh would make you feel... Miss Jean Brodie.
Хоть у кого-то приятный вечер.
At least somebody's having a good night.
- Кажется, она приятный человек.
- She sounded nice. - Yeah.
Такой приятный ребёнок.
So sweet your child.
Письмо, написанное вашей рукой, приятный... очень приятный способ... подождите неделю или две, потом позвоните и не уезжайте из Сакраменто.
A handwritten letter's nice... a very nice gesture... wait a week or two, follow up with a phone call, and don't leave Sacramento.
Пусть будет приятный сюрприз.
Let it be a pleasant surprise.
Это горный воздух приятный. Разве мы не должны поискать врача?
That mountain air is nice.
Он такой приятный человек, очень умен.
Such a nice man, very wise.
очень приятный мужчина должно быть, Уилсон
A very soft-looking man. Must be the Wilson.
Приятный сюрприз.
- Nice surprise.
Очень приятный деревенский паренёк.
Sweetest hillbilly kid you ever met.
Какой приятный комплимент.
What a lovely compliment.
Приятный вкус.
That was delicious.
Приятный аромат,
Smells good!
Какой приятный сюрприз!
What a pleasant surprise!
А звук у кожи, действительно, приятный.
Real leather does sound nice, though.
Ты приятный человек, Билл.
You're a nice man, Bill.
Очень приятный, заботится обо мне.
- He's nice.
Так что, у нас есть классический костюм и платья из разных материалов, которые приятны на ощупь - из шелка, искусственного меха и вельвета.
So, we've used classic suit and dress patterns with loads of different fabrics that are cool to touch, like silk, faux fur and velvet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]