English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Пропустим по стаканчику

Пропустим по стаканчику traduction Anglais

68 traduction parallèle
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
- Come on out and have a drink. - Supper.
Пропустим по стаканчику?
Let me buy you a drink.
Быстренько пропустим по стаканчику, это много времени не займет.
Can't we have a quick drink? It won't take long.
Давай пойдем в бар и пропустим по стаканчику. Что скажешь?
Let's go over to the bar and have us a little drink.
Пропустим по стаканчику?
Shall we go have a little drink?
Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
Идемте, подонки, пропустим по стаканчику.
Come on, you bastards, join me in a drink.
Пойдем, Анджела, пропустим по стаканчику шерри.
Come on back inside, Angela, and we'll have a drop of sherry.
- Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
- I always get the shit.
Тогда пропустим по стаканчику.
- Now please take your glass, all right?
Зайдём на секунду, дашь мне пару уроков. Пропустим по стаканчику. Помашем ей ручкой.
We could stop in, you could give me a couple of pointers pull out a chair or two you could throw out a gesture here or there.
Заглянем к ним, пропустим по стаканчику, посмотрим на неудачников.
We're going to go check them out, have some drinks watch all the losers.
Пропустим по стаканчику.
Little drink.
- Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь. " " - Я не хочу, я иду спать." He said : " - Come up, have a night cup." "
He said, "Come up, have a nightcap." "I don't want one, I'm going to bed."
Пошли, пропустим по стаканчику...
Let's go for a drink..
Пропустим по стаканчику?
wa to grab a drink?
— Что? — Пойдем пропустим по стаканчику в баре.
- Come get a drink with me at the bar.
Пропустим по стаканчику, Джон?
Fancy a drink later, John?
Давай просто пойдем в бар и пропустим по стаканчику!
Let's go run up a huge bar tab somewhere. No, thanks.
- Ладно, пропустим по стаканчику.
- All right, one drink.
Пошлиии Пропустим по стаканчику
Come on, just a few drinks
Ну так что, может пропустим по стаканчику?
So, you feel like grabbing a bite?
Пропустим по стаканчику?
I mean, uh, do you want to get a drink?
Пропустим по стаканчику на будущей неделе.
We're having drinks together later in the week.
Что, если пропустим по стаканчику?
What do you say we get a drink after this?
Мы устроим небольшой перерыв и пропустим по стаканчику.
The band's gonna take a little break right now and have a drink.
Потом пропустим по стаканчику с епископом Питером.
A few drinks afterwards with Bishop Peter.
Э Чжон, может, зайдём к Дженни, пропустим по стаканчику?
Ae Jeong, shall we stop by Jenny's place for a drink?
Может, мы с Джоном пойдем пропустим по стаканчику?
Listen, why don't John and I go get a drink at the bar?
Эй, ты не против если я украду тебя, и мы пропустим по стаканчику?
Hey, could I pull you aside and buy you a drink?
Пропустим по стаканчику... вместе.
Let's grab a drink somewhere.
Может, как-нибудь пропустим по стаканчику?
Do you think maybe we could get a drink later?
Ну что... Пропустим по стаканчику в клубе?
So... drinks in the clubhouse?
Идем, пропустим по стаканчику.
Let's get a drink.
Вот, что я тебе скажу : найди меня попозже и мы пропустим по стаканчику.
Tell you what, come and find me later and we'll have a little snifter.
Мы зайдем, пропустим по стаканчику и уберемся.
We get in, we have a few drinks, we get out.
Обязательно пропустим по стаканчику.
No, we definitely gotta get out. We'll hit a few.
Пропустим по стаканчику на закате?
What's the sunset nightcap this evening?
Пропустим по стаканчику?
Fancy a pint?
Давай пропустим по стаканчику в Рутфорде, прежде чем начать праздновать.
Let's have a drink at the Rutherford before the event to celebrate.
Пропустим по стаканчику, ты расскажешь историю о ключе.
We'll have... we'll have a couple of drinks. You... you can tell me the story about that key.
Пропустим по стаканчику в баре?
Head round my crib for a few tinnies?
Может пропустим по стаканчику?
Do you want to get a drink?
Давайте прервемся на секундочку, пропустим по стаканчику.
Can we take a teeny break, just have a little taste?
Пропустим где-нибудь по стаканчику.
Let's go somewhere, just you and I, and have a drink.
Может, пропустим вечерком по стаканчику?
Want to drink together tonight?
Пойдем, пропустим по стаканчику, давненько я не был в Rainbow...
We went to the show and it was fine.
"Пошли в Rainbow, пропустим по стаканчику, поздороваемся с Лемми".
" Does Lemmy hang here?
Я прошу прощения... Может, пропустим как-нибудь по стаканчику?
Uh, I was wondering if you'd like to get a drink sometime?
С клиентом из Токио, а после мы пропустим по виртуальному стаканчику.
With a client in Tokyo, and afterwards, we're going out for virtual drinks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]