Пропустим по стаканчику traduction Anglais
68 traduction parallèle
Но сначала я хотела бы вас познакомить, так что я попросила Рона приехать пораньше. и мы пропустим по стаканчику - один из твоих особых мартини.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
- Come on out and have a drink. - Supper.
Пропустим по стаканчику?
Let me buy you a drink.
Быстренько пропустим по стаканчику, это много времени не займет.
Can't we have a quick drink? It won't take long.
Давай пойдем в бар и пропустим по стаканчику. Что скажешь?
Let's go over to the bar and have us a little drink.
Пропустим по стаканчику?
Shall we go have a little drink?
Может, пропустим по стаканчику на ночь?
You want to come up for a nightcap?
Идемте, подонки, пропустим по стаканчику.
Come on, you bastards, join me in a drink.
Пойдем, Анджела, пропустим по стаканчику шерри.
Come on back inside, Angela, and we'll have a drop of sherry.
- Без понятия. Пойдем пропустим по стаканчику.
- I always get the shit.
Тогда пропустим по стаканчику.
- Now please take your glass, all right?
Зайдём на секунду, дашь мне пару уроков. Пропустим по стаканчику. Помашем ей ручкой.
We could stop in, you could give me a couple of pointers pull out a chair or two you could throw out a gesture here or there.
Заглянем к ним, пропустим по стаканчику, посмотрим на неудачников.
We're going to go check them out, have some drinks watch all the losers.
Пропустим по стаканчику.
Little drink.
- Пойдём, пропустим по стаканчику на ночь. " " - Я не хочу, я иду спать." He said : " - Come up, have a night cup." "
He said, "Come up, have a nightcap." "I don't want one, I'm going to bed."
Пошли, пропустим по стаканчику...
Let's go for a drink..
Пропустим по стаканчику?
wa to grab a drink?
— Что? — Пойдем пропустим по стаканчику в баре.
- Come get a drink with me at the bar.
Пропустим по стаканчику, Джон?
Fancy a drink later, John?
Давай просто пойдем в бар и пропустим по стаканчику!
Let's go run up a huge bar tab somewhere. No, thanks.
- Ладно, пропустим по стаканчику.
- All right, one drink.
Пошлиии Пропустим по стаканчику
Come on, just a few drinks
Ну так что, может пропустим по стаканчику?
So, you feel like grabbing a bite?
Пропустим по стаканчику?
I mean, uh, do you want to get a drink?
Пропустим по стаканчику на будущей неделе.
We're having drinks together later in the week.
Что, если пропустим по стаканчику?
What do you say we get a drink after this?
Мы устроим небольшой перерыв и пропустим по стаканчику.
The band's gonna take a little break right now and have a drink.
Потом пропустим по стаканчику с епископом Питером.
A few drinks afterwards with Bishop Peter.
Э Чжон, может, зайдём к Дженни, пропустим по стаканчику?
Ae Jeong, shall we stop by Jenny's place for a drink?
Может, мы с Джоном пойдем пропустим по стаканчику?
Listen, why don't John and I go get a drink at the bar?
Эй, ты не против если я украду тебя, и мы пропустим по стаканчику?
Hey, could I pull you aside and buy you a drink?
Пропустим по стаканчику... вместе.
Let's grab a drink somewhere.
Может, как-нибудь пропустим по стаканчику?
Do you think maybe we could get a drink later?
Ну что... Пропустим по стаканчику в клубе?
So... drinks in the clubhouse?
Идем, пропустим по стаканчику.
Let's get a drink.
Вот, что я тебе скажу : найди меня попозже и мы пропустим по стаканчику.
Tell you what, come and find me later and we'll have a little snifter.
Мы зайдем, пропустим по стаканчику и уберемся.
We get in, we have a few drinks, we get out.
Обязательно пропустим по стаканчику.
No, we definitely gotta get out. We'll hit a few.
Пропустим по стаканчику на закате?
What's the sunset nightcap this evening?
Пропустим по стаканчику?
Fancy a pint?
Давай пропустим по стаканчику в Рутфорде, прежде чем начать праздновать.
Let's have a drink at the Rutherford before the event to celebrate.
Пропустим по стаканчику, ты расскажешь историю о ключе.
We'll have... we'll have a couple of drinks. You... you can tell me the story about that key.
Пропустим по стаканчику в баре?
Head round my crib for a few tinnies?
Может пропустим по стаканчику?
Do you want to get a drink?
Давайте прервемся на секундочку, пропустим по стаканчику.
Can we take a teeny break, just have a little taste?
Пропустим где-нибудь по стаканчику.
Let's go somewhere, just you and I, and have a drink.
Может, пропустим вечерком по стаканчику?
Want to drink together tonight?
Пойдем, пропустим по стаканчику, давненько я не был в Rainbow...
We went to the show and it was fine.
"Пошли в Rainbow, пропустим по стаканчику, поздороваемся с Лемми".
" Does Lemmy hang here?
Я прошу прощения... Может, пропустим как-нибудь по стаканчику?
Uh, I was wondering if you'd like to get a drink sometime?
С клиентом из Токио, а после мы пропустим по виртуальному стаканчику.
With a client in Tokyo, and afterwards, we're going out for virtual drinks.
пропустить 19
пропустите её 32
пропустите ее 20
пропуск 90
пропустите меня 126
пропустил 38
пропустила 17
пропустите 554
пропусти меня 52
пропустим 16
пропустите её 32
пропустите ее 20
пропуск 90
пропустите меня 126
пропустил 38
пропустила 17
пропустите 554
пропусти меня 52
пропустим 16
пропустите нас 40
пропустите его 86
пропусти 82
пропускаю 35
пропускай 19
пропускной пункт 23
пропусти его 33
пропустите их 48
пропусти их 28
пропусти нас 18
пропустите его 86
пропусти 82
пропускаю 35
пропускай 19
пропускной пункт 23
пропусти его 33
пропустите их 48
пропусти их 28
пропусти нас 18