Проси traduction Anglais
843 traduction parallèle
Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины.
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting.
Проси у меня все что хочешь, только не это!
Ask what you will, but not that!
Не проси у меня прощения - я виновата не меньше тебя
"Don't ask my forgiveness... I'm as guilty as you."
ћне нужно сделать одно дело... ѕожалуйста, не проси мен € выйти на сцену.
Well, there's something I've got to do. And... Oh, please don't ask me to go up there.
Молись каждый вечер и проси у Бога помощи
Pray to God every night and ask Him to help you
Не проси слишком часто.
You've asked so often!
Больше не проси меня рыбачить.
Don't you ever ask me to go whale fishing.
Даже не проси, Питер, пожалеешь.
Don't ask for it, Peter, unless you really want it.
Леон, только не проси у меня фотографию.
Leon, don't ever ask me for a picture of myself.
Проси.
Ask.
Проси больше, и может быть получишь много.
Keep asking'for it and you're gonna get it, plenty.
Не проси меня объяснять.
Don't ask me to explain.
Не рассчитывай, что это навсегда. И не проси меня рассчитывать
Never count on its lasting and don't ask me to count on it.
И пожалуйста, не проси видеться со мной.
And please don't keep asking to see me.
Не проси меня ни о чем.
I don't want you to ask me anything.
- Проси у нее прощения, сейчас же.
Apologize.
И не проси меня стать твоим мужем.
And don't ask me to be your husband.
Но ни о чем не проси, я тебе не помогу.
But don't call on me for help as I shall not give it to you.
Проси матушку.
Ask mother!
- Проси его зайти.
- Ask him to come in!
Проси денег в любое время, когда понадобятся.
Wire me for money anytime you need it.
все, что ты хочешь но, пожалуйста, не проси меня встретиться с ним.
I'll do anything you want but please don't ask me to go to see him.
- Сам его и проси.
Finish your breakfast!
Ну же, вставай на колени и проси прощения!
Down on your knees, and beg forgiveness!
Ну же, проси у нее прощения!
- Beg her forgiveness!
- Проси! - Простите...
- Forgive me!
— проси немного у при € тел €.
Go ask your buddy for some.
- Вот если бы... - Проси чего хочешь.
No, not like that, Sir!
Не проси моего прощения.
Don't ask my forgiveness
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр.
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare.
- Мы тебя не возьмём - не проси.
- You can't come, so don't suggest it.
Ладно... Проси Жан-Клода, если хочешь.
Ask Jean-Claude if you feel like it.
Не лги мне и прощенья не проси,
Don't lie anymore, don't beg...
Смотри не проси, чтоб я целовала ее.
Don't expect me to kiss her.
— проси его, где продаетс € така € одежда.
Ask him where you get those clothes.
Прошу тебя, перестань Не проси меня.
Her hair was all locks and curls...
Делай, как он говорит. Проси время подумать.
Do what he is asking you to.
Не проси меня объяснить психологию этой женщины.
Don't ask me to explain that woman's psychology!
Отоё, проси прощения.
Otoyo, apologize.
Сейчас же проси!
Hurry!
- На колени, сука, и проси!
- On your knees and beg!
Почему я не прошу тебя выйти за меня замуж? Не проси - просто женись на мне!
- Why don't I ask you to marry me?
Си – ничего не проси.
"Tea," a drink with jam and bread
Си – ничего не проси.
- Tea - A drink with jam and bread
Си – ничего не проси.
Tea, a drink with jam and bread
Си – ничего не проси.
Tea A drink with jam and bread
Ничего не проси.
A drink with jam and bread
Признавайся и проси пощады.
They must grant it on one condition :
Джо, Джо, не проси меня.
Cut it out!
- — проси Ёйнара.
- Ask Einar.
Он пьян! Рокко, Рокко, проси прощения,
- Ask my forgiveness, I said!
проси прощения 44
просит 32
просил 53
просила 32
просили 24
просим 45
просите 88
просим прощения 27
просишь 17
просил передать 22
просит 32
просил 53
просила 32
просили 24
просим 45
просите 88
просим прощения 27
просишь 17
просил передать 22