English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Простите за задержку

Простите за задержку traduction Anglais

59 traduction parallèle
Простите за задержку.
I ´ m sorry about the delay.
Скотти, простите за задержку.
Scotty, sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Forgive the interruption.
- Простите за задержку.
- Sorry for the wait.
Сеньоры, простите за задержку.
Sir, forgive my lateness.
Простите за задержку, сэр, в картотеке несколько Робинсонов.
I feel very much for the delay. There are some Robinsons in the archive.
Простите за задержку.
Sorry for the delay.
Простите за задержку, друзья. Проблемы с дискотекой.
Sorry about the wait, folks — trouble with the old disco.
Еще раз, простите за задержку, но сейчас он введен в курс дела, с подробностями...
Once again, so sorry about all the confusion, but he's now up to date, with developments...
" Простите за задержку с фотографией.
" Forgive the delay with the photograph.
Простите за задержку.
I'm sorry to have kept you waiting.
Простите за задержку. Мы выруливаем на взлётную полосу.
We'll be headed out for the runway in just a minute.
Простите за задержку.
Sorry about that.
Простите за задержку, сэр.
I apologize for the delay, sir.
- Простите за задержку.
- Sorry for the delay.
Простите за задержку.
Sorry about the delay.
простите за задержку!
Ooook, sorry for the wait!
Вот, наконец-то. Простите за задержку. Я выйду.
So, got you.
Простите за задержку.
I'm sorry I was delayed.
Простите за задержку, милорд.
Sorry to interrupt, my lord.
Мистер Кинг, простите за задержку.
Mr. king, sorry to keep you waiting.
Простите за задержку.
Uh, sorry for the delay.
Простите за задержку.
Sorry for holding you up.
Роберт Сеутен готов вас принять, простите за задержку.
Robert Zeuthen is now ready for you, excuse the delay.
Простите за задержку, мэм.
I apologize for the wait, ma'am.
Простите за задержку.
Sorry about the wait.
Простите за задержку с выходом нового интервью.
Sorry for the delay in posting my interview.
Простите за задержку.
Hey. Sorry about the delay.
Простите за задержку, мы готовы вас принять.
My apologies for the delay but we're ready for you now.
Простите за задержку.
Sorry to keep you waiting.
Простите за задержку, но диспетчер попросил нас подождать пару минут.
Um, sorry for the delay, but the tower has asked us to sit tight for a few minutes.
Простите за задержку, ошибся адресом.
Sorry for the delay. Got the wrong address.
Простите за задержку.
Sorry it took so long.
Простите за задержку.
My apologies on the delay.
Простите за задержку.
Sorry I'm late.
Простите за задержку, но мне придется заказать набор для сканирования, чтобы ничего не пропустить.
Sorry to bring you back in but I'll have to call and get a kit so I can do a screening, you know, check for everything.
Простите за задержку.
I'm sorry about the delay.
Простите за задержку, сэр.
Sorry for the delay, sir.
Простите за задержку.
I'm sorry for the wait out there.
Простите за задержку. связаться не получается.
My apologies for being late. We do not know the whereabouts of Metal Knight or Blast nor can we reach them.
Простите за задержку.
Sorry to keep you.
Простите за задержку, мистер Швайкарт.
Sorry for the wait, Mr. Schweikart.
Простите за задержку.
I apologise for the delay.
Простите за задержку, возникли обстоятельства.
Sorry we're late. There's been some developments.
Простите за эту задержку.
My apologies for keeping you waiting so long.
- Простите за задержку, мистер Джонс. Не поймите меня не правильно.
Bones heal.
Простите за небольшую задержку.
There was a delay.
Простите за задержку.
I'm sorry for the delay.
Так, простите пожалуйста за задержку.
Okay, okay, sorry about the delay, everybody.
Простите за такую задержку.
Apologies for getting back to you so late.
Простите за задержку, ребята.
I reckon it's the drugs they've had me on.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]