Просто послушайте traduction Anglais
454 traduction parallèle
Ладно, подумайте, что Вы хотите просто послушайте, не так ли?
Okay, think what you want but just listen, will you?
Просто послушайте
Just bear it
Просто послушайте...
Right, I'll just let you listen...
Просто послушайте.
Just listen.
- Просто послушайте меня и- -
- He is threatening to kill me!
Просто послушайте. Здесь всё намного сложнее, чем кажется.
There's more going on here than meets the eye.
Хорошо, можете со мной не разговаривать. Просто послушайте.
I know you don't really want to talk to me anymore But listen up please.
Просто послушайте. Сегодня я иду в бар вместе с моей подругой Клэр, и она тоже чувствует себя неприкаянной.
I'm meeting my friend Clare for drinks tonight and she's feeling restless also.
Просто послушайте радио.
Just listen to the radio.
- Послушайте, господин Кимура просто представьте, что делаете это для меня.
Listen, Mr. Kimura, just pretend you're making it for me.
Послушайте, просто забудьте обо мне.
Look, just forget about me.
Послушайте, разве мы не можем, невзирая на разницу, разговаривать просто как два человека?
Look.. can't we forget our differences and talk like two human beings?
Послушайте, я буду прям и бестактен, вам всего лишь нужно было сказать мне. Это же так просто.
Listen, maybe I'm indiscreet, rude, but if you didn't want to see me, all you had to do was say so.
Послушайте, нам нужен самый обыкновенный простой серый костюм.
Now, look. I just want an ordinary, simple gray suit.
Неужели? Послушайте, полковник, есть вещи, которых просто не может быть.
Look, Colonel, some things just can't happen.
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Стало быть она просто вышвырнула ее на улицу? Послушайте фрейлейн...
Well I guess, I guess I am responsible.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
You're marvelous. You're wonderful.
Послушайте, всё очень просто.
Look, it's very simple.
Послушайте, просто отведите меня к королеве.
Just take me to the Queen. There's a good chap.
Послушайте, почему бы вам просто меня не отпустить?
Look, why don't you just let me go?
Послушайте, это просто игра.
Look, it's only a game.
Послушайте, просто дайте мне шанс.
Look, just give me a break.
Послушайте, просто идите сюда.
Look, just get down here.
- Послушайте, он просто вышел.
- Look, he just walked out.
Нам очень нужно в аэропорт. Послушайте, я простой таксист.
I'm a taxi driver, not a bounty hunter.
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
- Послушайте, это просто глупо.
- This is a bit silly, isn't it?
Я просто не могу. Послушайте, наверное, это Дживс.
No, look, it must be Jeeves.
Послушайте, я просто грубый морпех.
Listen, I'm just a dumb jarhead.
- Послушайте, а может, просто померяемся силами? Без дешевой поножовщины из бульварных романов, а?
Perhaps we can have a wrestle without stabbing like in cheap tabloid novels?
Просто посидите и послушайте.
Just sit down and listen.
- Послушайте, правда, я просто пытаюсь почитать.
- Look, really, I'm just trying to read.
- Послушайте, извините, просто это очень необычная рубашка.
- Look, I'm sorry, it's just a very unusual shirt.
Послушайте, офицер, мы с братом просто гуляли по лесу и наткнулись на мёртвого Роми.
Look, officer, all that happened was we was just walking through the woods... when we found Romey dead. That's all.
Послушайте, здесь все очень просто.
Look, it's pretty basic here.
Послушайте, признаю, я погорячилась... Потому что я просто...
Now, look, I admit, I lost it... because, I just...
Послушайте, офицер. Я вас не критикую. - Просто...
Look, I was not criticizing you, officer.
Послушайте, я просто не хочу, чтобы мой сын родился с привычкой к кофеину, вот и все.
Look, I just don't want my son to be born with a caffeine habit, that's all.
Послушайте, просто мой друг дал мне номер, и я хотел бы узнать, есть ли... Джинджер, дай мне обратный телефонный справочник с номерами.
A friend just gave me this number and I wanted to find out if- - would you grab a reverse directory and shag a name and address for me?
Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие.
Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool.
Послушайте, возможно будет лучше, если Вы просто...
Look, perhaps it's best if you just...
Нет, послушайте, я просто надеялся, ведь он еврей.
You know, he's a Jew. I mean, there might have been... some crazed Hassidic motherfucker in his family.
Это очень интересно, послушайте.. Да так, просто история.
- I s just a story.
Послушайте, мистер Тернер, я просто хочу установить последовательность ваших действий в тот день.
Look, Mr. Turner, I just want to establish your movements that day.
Послушайте, мне жаль, но я просто никогда даже не видел Говарда.
Wait! Look, I'm sorry, it's just I've never even met Howard.
Послушайте, он просто ничтожество, которое не желает быть курьером.
He doesn't want to be a delivery boy.
- Послушайте, это просто политика.
- That was just politics.
Просто я хочу, чтобы у нас... - Я понимаю, послушайте, давайте сделаем тайм-аут. -... всё было хорошо.
I just want everything to be perfect between us.
Послушайте, можем мы просто забыть прошлое и начать всё заново?
Look, can we just put the past behind us, and start afresh?
Послушайте, я просто...
Look, it was just...
просто послушайте меня 20
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушайте все 60
послушайте это 37
послушайте меня внимательно 18
послушайте себя 24
послушайте его 41
прости меня за все 48
послушайте 13094
послушайте меня 974
послушайте внимательно 16
послушайте все 60
послушайте это 37
послушайте меня внимательно 18
послушайте себя 24
послушайте его 41
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто расслабься 429
просто дыши 316
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите меня 2486
простить 68
просто я 681
простите за ожидание 30
просто расслабься 429
просто дыши 316
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338