Просто прелесть traduction Anglais
300 traduction parallèle
Она просто прелесть!
She's so adorable!
- Он просто прелесть.
Oh, it's adorable.
А ты моя дорогая, просто прелесть.
And you, my dear. What an unexpected pleasure.
Просто прелесть.
You're very good.
Фредди, милый, ты просто прелесть.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
- Ты просто прелесть.
- You are a doll.
- Ты просто прелесть.
You're darn tooting we have.
А здесь просто прелесть, ночи очень тёплые.
It was beautiful here. The nights have been so warm.
Костюм Миры - просто прелесть, правда?
Mira's costume is a beauty, isn't it?
Пиви, ты просто прелесть!
Don't you look beautiful, Peewee!
Это просто прелесть, что она с полотенцем вытворяет.
And it's really the cutest thing, the way she flips it around.
Вода просто прелесть.
The water is nice.
Вы просто прелесть
You're delightful.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
You're marvelous. You're wonderful.
Как ты прекрасна! Просто прелесть!
you lovely thing, how lovely!
Зато король был просто прелесть!
- But the king was wonderful!
Просто прелесть!
A treasure!
- Просто прелесть.
- Just lovely.
Ты - просто прелесть!
You're just a love!
Просто прелесть!
I think it's adorable!
- Просто прелесть!
- Oh, darling!
Джейн высоковата, но во всем остальном она просто прелесть.
Jane is almost too tall, but otherwise she's fine.
Просто прелесть!
Simply amazing!
Ты просто прелесть.
You're really being terrific, why?
Он был просто прелесть.
He was fascinating.
О, ты просто прелесть.
Oh, you're a sweetie pie.
Он уже второй год учится в школе дантистов... и встречается с такой прелестной девушкой, просто прелесть.
He's in second year of dental school and the girl he's dating is beautiful, nice.
Просто прелесть.
It's so pretty.
- Просто прелесть.
- Very sweet.
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть.
The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons.
С другой стороны, собаки - это просто прелесть.
Dogs, on the other hand, are real cute.
– Вам нужно что-нибудь ещё? – Нет, вы просто прелесть.
Anything else, ladies?
Язык тела просто прелесть, да?
Body language is a beautiful thing.
Ресторан просто прелесть, но он пришёл без галстука и...
It was so classy, and he shows up without no tie...
Ты просто прелесть!
That's nice of you.
Она просто прелесть, Норман.
She's bright as a light.
Просто прелесть.
Pretty nice.
О, она просто прелесть.
Oh, she's wonderful!
О, Роджер, она просто прелесть!
Roger, she's darling!
- Ты знаешь, Боб, он просто прелесть.
- Hugh really is brilliant, you know, Bob?
Просто прелесть.
It's gorgeous.
Ты просто прелесть!
You look lovely!
Твой новый носитель - просто прелесть.
Your new host is very attractive.
Ты просто прелесть, милый человек.
You're such a dear, sweet man.
Она просто прелесть.
Skip it.
Просто прелесть.
Nothing.
ƒжером : ќсновна € прелесть этого творени € - не столько в его стиле, объеме и пользе от содержащейс € в нем информации, сколько в его простой правдивости.
The chief beauty of this work lies not so much in its style, or in the extent and usefulness of the information it conveys, as in its simple truthfulness.
Просто прелесть.
- Honey, hush.
Прелесть просто.
That's a beaut, Jake.
просто прелесть.
Utterly charming.
Матушка Пахита - просто прелесть!
Palestinian Madame Ka is really happy
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
прелесть 363
прелесть какая 29
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
проститутка 296
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто так 717
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297
просто сделай это 433
просто знай 230
простите за беспокойство 338
простите за опоздание 252
простите нас 254
просто интересно 282
простите ее 24
просто послушай 212
просто скажи 1297