Пугает меня traduction Anglais
1,471 traduction parallèle
Вся эта история пугает меня.
This whole business terrifies me.
И знаешь, что пугает меня больше, чем смерть все эти вещи, о которых я не узнаю, понимаешь?
I guess what scares me most about dying is all the stuff I'll never know about, you know?
Да, я огорчена, что вы так рано пришли и ничего хорошего от сегодняшнего вечера не жду, но возможность остаться одинокой до конца своих дней, в равной степени пугает меня и мою маму.
Yeah, I'm disappointed that you're early and not really looking forward to tonight in general, but the thought of being alone the rest of my life scares both my mother and me equally.
Ты мечтатель, и это пугает меня.
You're a dreamer and it scares me.
Пропаганда пугает меня... Умение убеждать людей, которые становятся жертвами этой самой системы, поддерживать ее и рассматривать ее как что то хорошее.
I'm in awe of propaganda- - the ability to convince people who are victimized by this very system to support the system and see it as good.
Это пугает меня.
It freaked me out.
И это пугает меня потому, что я боюсь, что если вы не пустите, мы потратим то небольшое время, которое у нас осталось.
And that scares me, because I'm afraid that if you don't, we'll waste the little time that we have left.
Это очень пугает меня. и твою маму.
Quite frankly, it's scaring the hell out of me and your mother.
Иногда он так смотрит на меня будто чего-то ждет это пугает меня
Sam keeps giving me this look, like he's waiting for me or something. It's kind of starting to freak me out.
Как только, я сажусь за уроки, то злая обезья выпрыгивает из шкафа и пугает меня.
Comes out of my closet and scares me.
Это пугает меня, Пейтон.
This scares me Peyton.
Поэтому тот факт, что Джон Локк гуляет по острову... пугает меня до смерти.
So the fact that John Locke is walking around this island... scares the living hell out of me.
Этот большой лысый танцор пугает меня.
The big bald dancer man scares me no!
Этот парень меня пугает.
That guy scares the crap out of me.
Все, что меня там ждет, меня жутко пугает.
Anything I can imagine finding in there, I'm scared of.
Но Виньяр меня пугает.
But Vignard scares me.
Меня пугает его одержимость мелочами его маниакальная, одержимая сторона.
I'm afraid of his obsession with historical minutia, his maniacal, obsessive side.
Это меня пугает
It frightens me.
Меня это пугает.
That's heavy.
Меня не пугает, что ты огромный.
The size of you doesn't scare me.
Ты все что у меня осталось, и это меня пугает.
And you're all I have left, and that scares me.
Это моя мать меня пугает, я не могу это слышать!
I am afraid for my mother, I can not hear a thing!
Извини, все это бдсм меня пугает
Sorry, I'm scared of all this dominatrix shit.
Это меня так пугает. Мы будем падать вечно... Я себя так же чувствую, когда думаю о смерти.
I'd get so upset by it, that one day we'd just keep falling forever and ever and ever.
По правде говоря, у меня всегда были разные фобии – масса всякого меня откровенно пугает..
/ I was always kind of phobic. / I found lots of things disturbing.
Он меня пугает, Герти.
He scares me, Gerty.
Меня это пугает, понимаешь?
It freaks me out, okay?
Вотэто меня очень сильно пугает.
It scares me when you think alot.
Я же говорил, что вотэто меня и пугает.
I don't like this.
Она меня пугает.
She creeped me out.
Слишком расплывчато и нисколько меня не пугает.
That is very general and does not scare me in the slightest.
Меня пугает, что ты скатываешься на мою дорожку.
IT SCARES ME TO SEE YOU GOING DOWN A ROAD THAT I WENT DOWN.
Кроме того, что-то в этом Дэйве меня пугает.
Besides, there's something about that Dave guy that scares me.
Я знаю, что ты не можешь, это-то меня и пугает.
I know you can't, and that's the part that really scares me.
они все были друзьями... пели, играли на гитаре и... похоже, он был абсолютно другим человеком именно, был это меня немного пугает я будто не знаю его а я не знаю Оуэна не знаем.
He had all these friends. They sang and they played guitar. It's like he was a totally different person.
Я знаю, как много Шон для тебя значит, и мне действительно страшно, что ты никогда не простишь меня за это, но еще сильнее меня пугает, что что-то здесь не так.
I know how much Sean means to you, and I'm really scared that you're never gonna forgive me for this, but I'm more scared that something is not right.
- Этот детский сад меня пугает.
- Yeah.
Он меня пугает.
He's freaking me out.
Вот, что меня пугает в том, чтобы заводить детей.
That's the one thing that scares me about having kids.
Меня это не пугает.
It doesn't scare me.
Меня не пугает человек с пушкой.
I am not intimidated by a man with a gun.
Иногда это меня пугает и мне хочется рыдать.
Sometimes it scares me. I want to cy.
Когда люди счастливы, это меня пугает.
When people are "happy," it scares me.
Меня не пугает видеть его мёртвым.
It doesn't scare me to see him dead.
Бля, он меня пугает.
That guy fucking scares me.
И это меня пугает.
It frightens me.
Он меня пугает.
He scares me.
Меня ничего не пугает, нет ничего невозможного.
So I'm not scared of anything, anything is possible.
Я знаю, кто я и что я могу, но меня пугает, что ты поймешь, что могла бы найти лучше.
I know who I am and what I am. But it scares me that you'll realize you could do better.
Знаешь, перед тем как вы приехали, нам рассказывали о вашей команде, и я знаю, чего от тебя можно ожидать, но это меня не пугает.
You know, we were briefed on your team before you guys came in, and, uh, I know what you can do, and it doesn't scare me.
- Это меня пугает...
You're gonna do what?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107