Работа сделана traduction Anglais
231 traduction parallèle
Работа сделана.
The job's done.
Твоя работа сделана!
Your job is finished.
Работа сделана.
Job done.
Мы должны только соединить этот кабель с компьютерной комнатой - и работа сделана.
We have only to connect this cable from the computer room and the job is done.
Все исполнено. Моя работа сделана.
Naught left to achieve, my work is done.
- Да. Работа сделана хорошо.
The job was adequately done.
но, сэр, я должен напомнить вам о Кемми хмм, она уже отыграла свою роль ее удерживают в Интерполе и подвергают допросам да и насрать. работа сделана и ей крышка еще кое-что по этому поводу.
There is, however, the matter of Cammy. Cammy served her purpose. She`s currently being interrogated by Interpol.
Суть в том, что не знаю как, но работа сделана.
The point is, however it got done, it's done.
Ну что, работа сделана?
Did you get the job done?
Его работа сделана.
- Ah. His work is done.
" еще одна работа сделана на отлично...
Another job well done.
Полагаю, моя работа сделана.
I guess my work is done, then.
Еще одна работа сделана на отлично.
Another job well done.
И еще одна работа сделана на отлично...
Another job well done.
Не надо оставаться на работе, если вся работа сделана.
No need to stay if everything's done.
Нет, работа сделана отлично.
OK, he did a good job.
Господа, насколько мне известно, работа сделана.
Gentlemen, as far as I'm concerned, this job is done.
Работа сделана.
The job's done, Elliot.
работа должна быть сделана.
How was it, Hong Ryeon? The work should be done like this.
Моя работа была сделана, когда я нашел вашего мужа.
My job was done when I found your husband.
Ну вот, работа сделана.
That's it.
Но когда работа будет сделана, кто знает, вернемся ли мы этим путем и сможем ли мы вообще найти вас, сэр?
But, sir, when the job's done, who knows if we can return by this route or whether we could find you if we did?
Работа наполовину сделана.
The work is half done.
Вы хотите, чтобы работа была сделана срочно.
You want a rush job.
Работа сделана.
The job is finished.
Товарищ Ленин, работа адовая будет сделана и делается уже.
Comrade Lenin, the hellish work that we're out to do will be done and is already being done.
Здесь самая интересная работа, которая когда-либо была сделана.
There's some most interesting work being done here.
Я сам виноват, что ушёл... Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана.
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done.
Только когда работа будет сделана, Кассия.
Not until the work is done, Kassia.
Нет. Работа будет сделана здесь.
The work will be done here.
Когда есть работа, которая не сделана - уже не важно, что за день.
When there's work to be done, the day doesn't matter.
Работа была сделана плохо, но я смогу закончить её.
The job's gone bad, but I think I can finish it.
Боюсь, работа не сделана и наполовину.
I fear the job is worse than half done.
Ну да ладно, главное - чтобы работа была сделана.
As long as you can get the job done.
Может работа уже была сделана и её изначально не надо было делать.
Maybe it was already done and didn't need doing in the first place.
Работа почти сделана- - Постучи по дереву.
Job's almost done- - knock on wood.
Я сказал вам, что у меня нет интереса помогать или вредить вам пока работа не будет сделана.
I told you, I have no vested interest in helping you or harming you as long as the job gets done.
У некоторых из нас еще домашняя работа не сделана.
Some of us have a ton of trig homework waiting.
Они не прекратят прибывать, пока работа не будет сделана.
They won't stop coming until the job is done.
Почет, Элейн. Работа.. ... сделана.
Kudos, Elaine, on a job done.
Я не заплачу, пока работа не будет сделана.
I've paid him enough money. I'm not paying until the job gets done. He can kiss my ass.
- И я истребила. Моя работа сделана.
- And I slayed.
Знаешь, Джайлз, я тоже очень люблю разговоры об искусстве, но у нас еще работа не сделана.
I love art talk as much as the next very dull person, but we have work to do, Giles.
Но у меня еще работа не сделана.
Really. But I have work to do.
Теперь эта работа действительно хорошо сделана.
Now that really is a job well done.
Сделана в Турции, хорошая работа.
It was made in Turkey, fine work.
- Работа же сделана.
- The job got done.
Питер, я думала мы договорились, что никакого ТВ, пока его домашняя работа не будет сделана.
Peter, I thought we agreed, no TV until his homework is done.
Работа уже сделана, ты это понимаешь?
The job's set up, you understand?
Работа должна быть сделана к утру.
What it should be is done by morning.
Эта работа еще и наполовину не сделана Хорошо, ты иди сейчас.
There was something that Adam Baldwin actually said on the last day we were wrapping everything out.
работа 1484
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работает 922
работала 85
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работы 157
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работает на меня 20
работали 36
работает в 16
работы 157
работают 108
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работе 47
работаю над этим 115
работай на меня 22
работа твоя 42
работай со мной 21
работайте 133
работать вместе 38
работник 68
работа под прикрытием 28
работе 47
работаю над этим 115
работай на меня 22