Разве не видно traduction Anglais
114 traduction parallèle
- Разве не видно?
- Can't you see?
- Один, разве не видно?
- I'm alone, aren't I?
- А разве не видно?
- Can't you see?
Разве не видно, что он слишком высокий?
It's to high, can't you see?
Разве не видно?
Can't you seee it?
- Тебе хорошо? - Разве не видно?
Doesn't it look like that?
Чернорабочий. Разве не видно?
A workman, as you can see.
Конечно! Разве не видно?
Of course, that shows it.
Разве не видно по моему лицу?
See for yourself.
Разве не видно?
Don't you see?
папа! - Я отдыхаю! Разве не видно?
- Can't you see I'm relaxing?
Но разве не видно, что она любит другого?
But can't you see that she's in love with another man?
И разве не видно, как я внезапно - умна-свежа.
Haven't you noticed Suddenly I'm bright and breezy?
Разве не видно. Я - Эдуард Исповедник.
I'm Edward the Confessor.
Я старый человек, разве не видно.
I'm an old man, for crying out loud.
Разве не видно-- - он не головорез, он - герой!
Don't you see... he's not a thug, he's a hero!
Разве не видно? Ни то и ни то!
It should be perfectly obvious I'm neither.
Разве не видно, что здесь закрыто, мать твою?
Can't you see we are fucking closed?
Этот человек любит меня, разве не видно?
That man loves me, couldn't you see?
Разве не видно, что я страдаю от боли?
Isn't it clear I'm delirious from the pain?
Я доволен, разве не видно.
I DO, CAN'T YOU TELL?
- А разве не видно?
What's it look like?
Разве не видно?
SWIMMING COMPETITION
Разве не видно?
Can't you see it?
Чёрт, разве не видно, что мне больно!
Damn, don't you see it hurts!
Да, разве не видно, что я помешанный?
Can't you tell I'm a degenerate?
Разве не видно?
Can't you tell?
Разве не видно, что вы нужны мне самому?
Can't you see that I want you for myself?
Разве не видно? !
You can't tell?
Разве не видно, что он - придурок?
Can't you tell he's a moron?
- А что, разве не видно?
Can't you tell?
Разве не видно, мы тут партийку разыгрываем.
Can't you see we're having a poker game?
Разве не видно?
Can't you see?
Разве не видно что я тут пытаюсь поработать?
Can't you people see I'm trying to get some work done here?
Разве не видно, что я играю с мистером...
I'm obviously playing mr. -
Разве не видно, как это дурно пахнет?
Aren't you able to sense how mama must be feeling about it?
Наказание для них - пустой звук, разве по ним не видно?
Punishment means nothing to them.
А разве не видно?
Are you moving?
Разве его не было видно, когда крокодил открывал пасть?
Can't it be seen, even when he moves?
- Разве не видно?
- Kind of obvious, isn't it?
Я всегда себя спрашиваю, " Разве это не видно по лицу?
I always ask myself, " Does it show in a man's face?
А разве это не видно по кассете?
- Does it say "final choices" on the tape?
Разве это не видно?
Can't you tell?
- Разве не видно?
In a hurry?
Разве и без того не видно?
Isn't it obvious?
Разве вам не видно?
Can't you see?
Разве по мне не видно, что я не в первый раз это делаю?
Does it look like this is my first time, huh?
- Не видно разве?
- All can see.
Разве меня не будет видно в записи?
But wouldn't you then see me on the tapes doing that?
Разве по мне не видно?
Look at me. Can't you tell?
- Разве это не должно было быть видно?
- Shouldn't this have been detected?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35