Разве не круто traduction Anglais
154 traduction parallèle
Разве не круто?
Wouldn't that be great?
Разве не круто будет?
Wouldn't that be the ultimate thing?
Ага. Разве не круто?
Yeah great isn't it?
- Разве не круто?
- Isn't the car cool?
Ага, разве не круто?
Yeah, isn't it great?
Разве не круто, когда парень изображает будто владеет вами? Да.
Isn't it cool when men act like they own you?
Кларк, блин, ну разве не круто?
Clark, man, how cool is this?
Разве не круто?
Aren't these the coolest?
Зато у меня теперь мозоли как у Курта Кобейна, разве не круто?
But I've got these Kurt Cobain calluses now, how cool is that?
Разве не круто?
How cool is that?
Разве не круто?
Isn't that cool?
Разве не круто?
Won't that be fun?
Разве не круто?
Isn't it great? Whoo!
Разве не круто?
Isn't this cool?
Разве не круто?
Isn't this awesome?
Да, разве не круто?
Yeah. Isn't it awesome?
Разве не круто?
Isn't that great?
Разве не круто?
Instead of breast implants... Speakers. Wouldn't that be cool?
Ну разве не круто?
How cool is that?
Разве не круто, что мы нашли, где можно заказать замибийскую еду?
Isn't it great we found a place that delivers Zamibian food?
Разве не круто?
I know. Isn't it great?
Разве не круто?
Isn't it great?
Ну разве не круто?
Is that cool?
484 ) } прародитель 516 ) } бородки разве не круто?
Isn't it cool?
- Разве это не круто?
- Isn't that exciting?
Разве это не круто?
Now wouldn't that be neat?
Разве это не круто?
Isn't it cool?
Разве nы не помнишь, как мы всегда говорили, что было бы круто иметь фургончик и просто ездить.
Don't you remember, we always talked about how cool it would be to have a van and just drive.
Поехать на рыбалку с пациентом? Разве это не круто?
Go fishing with a patient?
Разве это не круто? !
Isn't that cool!
Мы будем играть в финале региональных соревнований. Разве это не круто?
We made regionals. isn't that cool?
Разве ты не должна быть крутой рок-звездой или типа того?
Weren't you going to be some big rock star or something?
Разве это было бы не круто?
Wouldn't that be cool?
Разве это не круто?
Wasn't that cool?
Ну разве современные технологии это не круто?
Isn't technology the fucking bomb?
Разве это не круто?
How great is that?
Парни, разве это не круто?
Hey, boys, how cool is this?
Разве это не круто?
Is this not cool? It is always here like it is now.
Разве это не круто?
Isn't that cool?
Разве это не круто?
isn't this so cool?
- Ну, разве не здорово? - Да. Это так круто.
Thanks, but I don't think it's a good idea.
- Разве это не круто?
Isn't it cool?
Разве это не круто, Мэтт?
Ain't that cool, Matt?
Разве это не круто?
Isn't it awesome?
Разве тут сзади не круто?
It's all dark and isolated.
Все это ее "есть, молиться, любить" – это, конечно, круто, но я сильно сомневаюсь, что Разве она не дала обет молчания - во время своего месяца отшельничества?
Isn't she taking a vow of silence for a month at the ashram?
Но разве это не круто?
But doesn't that have a lovely ring to it?
Разве это не круто?
Isn't that great?
Разве это не круто?
Isn't it cute?
Разве не было бы круто, если бы мы могли изучать такие темы на наших женских занятиях?
Do you think we'll learn about stuff like that in our women's studies class?
Он не выглядит круто, разве что посидеть немного, но компания которая его создала продолжала достигать величия, и поможет нам это показать, представитель домашнего скота.
It doesn't seem like much just sitting here, but the company that made it went on to achieve greatness, as we will demonstrate with the help of some livestock.
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не удивительно 35