Разве ты не знал traduction Anglais
58 traduction parallèle
Разве ты не знал, что такие вещи жены должны узнавать последними?
Monkey business, I cheated on you today.
Разве ты не знал?
Don't you know that?
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
You see how much that man was worth?
Ты слишком молод... разве ты не знал? !
You're too young, don't you know that?
Разве ты не знал?
Didn't you know?
Разве ты не знал?
- Didn't you know?
Разве ты не знал, что твой отец... несомненно, очень хороший учитель?
Don't you tealize yout fathet is without question, a teal good teachet?
- Близнецы, разве ты не знал?
- Twins, didn't you know?
Разве ты не знал что это приспособление можно использовать только в крайнем случае.
In case you didn't know, that cord is for emergency purposes only. And in case you weren't aware, tonight is Christmas Eve.
Я сожалею, Джей Ди но разве ты не знал что может случится когда занимаешься сексом?
I'm sorry, J.D, but you knew that this could happen when you had sex.
Когда ты был любим, разве ты не знал...
That it would never end... I'd like so much to be able to tell you this...
Разве ты не знал, что ты потеряешь магию?
Don't turn that engine on.
Оно означает "ткач"... разве ты не знал?
It means Weaver... did you know this?
Разве ты не знал, что я был окружным прокурором?
Didn't you know I served as a DA?
* А разве ты не знал, что я устала быть твоей тенью, *
♪ And don't you know I'm not your ghost anymore? ♪
Крутость передается через поколение, разве ты не знал?
Cool skips a generation, didn't you know that?
- Разве ты не знал, что первые полинезийцы прибыли с запада? - Знал.
Did not you know that the first Polynesians came from the west?
* А разве ты не знал, что я устал быть твоей тенью *
♪ Don't you know I'm not your ghost anymore ♪
Я берегла себя для тебя. Разве ты не знал?
I've been saving myself for you, don't you know.
Разве ты не знал?
What, you didn't know?
Разве ты не знал, что он собирается быть в этом туре?
Did you have no idea he was gonna be on this tour?
Разве ты не знал, что я буду в доме отца моего?
Didn't you know I would be in my father's house?
♪ Разве ты не знал, что ожоги долго заживают?
♪ doesn't that hurt? ♪
Разве ты не знал, что нужно было сначала глазами убедиться, что он в машине? !
You know you were supposed to get visual confirmation?
Разве ты не хочешь чтобы он знал?
Didn't you want him to know?
Разве ты этого не знал заранее?
Didn't you know in advance?
Но я уже напилась и я не сказала тебе ничего, о чём бы ты не знал, разве нет?
But I've got a skinful now and I didn't tell you anything you didn't know already, did I?
О, разве ты не знал?
Oh, didn't you know?
- А ты разве не знал, что есть?
You knew I got, didn't you?
Типа " Извини, малыш, твоя мама сумасшедшая, ты разве не знал?
It's like, "Sorry, kid, your mom's a psycho. Didn't you know?"
Ты знал, что можно задавать вопросы. Разве не так, Вин?
You knew you could ask questions.
Ультрафиолетовые лучи проходят сквозь тучи, разве ты не знал?
The UV rays pass through the clouds. Didn't you know?
Ты разве не знал?
Did you know?
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
Did you know it was funded with Zek's personal fortune?
Ты разве не знал?
Don't tell me you didn't know?
Ты разве не знал?
Didn't you know?
Разве ты этого не знал?
Didn't know that, did you?
Ты разве не знал?
Don't you know that?
Ты разве не знал?
Did you know that?
А ты разве не знал?
you didn't know?
А ты разве не знал, что даму нужно подождать?
Don't you know you're supposed to wait for the lady?
Разве я не говорила, что когда я угрожала тебе, ты знал об этом?
Did I not say that when I threatened you, you'd know about it?
Разве ты этого не знал?
Don't you know that yet?
Ты разве не знал, что она хочет быть полицейским?
Didn't you know she wants to be a policewoman?
Но ты разве не знал?
But don't you know?
Дорогой, ты разве не знал, что после того как ты сделал ей предложение, она продолжала спать с ним?
Sweetheart, were you aware that even after you asked for her hand in marriage, she was sleeping with him?
Я не знал, что ты придёшь. Разве?
I didn't know you were coming.
Ты разве не знал, что не стоит пороть такую чушь в моем присутствии.
Don't you know you can't talk shit like - that around me?
Кстати, ты разве не знал, что это стоит 300 баксов в час?
By the way, didn't you know that it was $ 300?
- Ты разве не знал?
- Don't you know that?
Разве ты до этого не знал?
Don't you know that by now?
разве ты не знала 17
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты не рада 22
разве ты не помнишь 82
разве ты не понимаешь 337
разве ты не знаешь 233
разве ты не видишь 540
разве ты не рад 38
разве ты не хочешь 80
разве ты не понял 26
разве ты не чувствуешь 21
разве ты не рада 22