English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Садитесь здесь

Садитесь здесь traduction Anglais

44 traduction parallèle
Садитесь здесь.
Sit down here.
- Садитесь здесь. Вам будет лучше видно. font color - "# e1e1e1"
You'll see better.
Давайте, садитесь здесь.
Go on, sit down there.
Садитесь здесь!
Go on! Sit down over there!
Садитесь здесь.
So you sit right down here.
Садитесь здесь.
- Hello. Just sit there.
Садитесь здесь, Бомонт. Тут удобно и тепло.
Sit here, Beaumont, where it's nice and warm.
Садитесь здесь, мистер Тэйлор.
Come sit here, Mr. Taylor.
- Садитесь здесь, рядом со мной.
- Sit here, next to me.
Садитесь здесь, Редстон.
You can sit here, Redstone
Садитесь здесь.
Please sit here!
Садитесь здесь, Джек, Зак.
Sit down here, Jack, Zack.
- Okей, садитесь здесь.
- Okay, you sit there.
Садитесь здесь.
Sit down.
Садитесь здесь.
You can sit right here.
Хорошо, просто садитесь здесь.
Okay, just sit here.
Не кладите меня на носилки. Вот цто, сынок, я сяду здесь. Да, садитесь здесь.
Don't put me on that stretcher, Listen son, I'll sit here.
- Пожалуйста, садитесь здесь. - Нет, всё в порядке. Привет.
By the way, how did you two meet?
Госпожа Ханна, садитесь здесь.
Hanna, sit here.
Привет, садитесь здесь.
Hello! Down here!
Садитесь здесь, рядом со мной.
Sit right down here, next to me.
Проходите, садитесь здесь и погрейтесь у камина.
Come on in. Come and warm yourselves by the fire. Sit, sit here.
Садитесь здесь.
You're supposed to sit over here.
Садитесь здесь, и я скоро к вам подойду.
Have a seat over there, and I'll get to you as soon as I can, okay?
- Сэр, садитесь здесь.
- Sir, have a seat here.
- Сэр, садитесь здесь!
- Sir, stay here, sir!
мне стало жалко парня садитесь здесь за маленьким карточным столом.
I felt bad for the guy, sitting there at his little card table.
Садитесь здесь.
You, sit here.
Садитесь здесь, за столиком у камина.
Sit there, table by the fire.
Вы садитесь там, а я сяду здесь.
You sit there, and I'll sit here.
Садитесь, садитесь в кресло. Здесь вам будет удобно. Да-да, вот.
You get the good chair.
Садитесь здесь на ступенях... – Где? Договорились.
Deal.
Передайте учительнице, что здесь опасно, садитесь в лодку и отправляйтесь домой.
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Садитесь здесь.
Move it.
Вот условия : вы, двое, садитесь на самолёт, летите домой и забываете всё, что было здесь.
Here's the deal. The two of you are going to get on a plane, go back home, and forget this ever happened.
Прошу вас, садитесь вот здесь, мистер Дженингс.
Would you sit here ¹ œæ. Thank you.
Садитесь вот здесь.
Here we are. Sit down.
Вы вышли из поезда в Скрэнтоне, Пенсильвания. Обычным серым облачным днем. Садитесь в такси, вы здесь впервые.
⠙ ª hopped off the train in scranton, p.A. ⠙ ª ⠙ ª another cloudy gray afternoon ⠙ ª ⠙ ª jumped in the cab, here you are for the first time ⠙ ª
Садитесь вот здесь.
- That's where you sit.
Ладно, ладно, парни, садитесь где-нибудь здесь, например, да.
All right, take a seat, fellas. Take a seat. You can sit down there.
Давайте, садитесь. Мы здесь задержимся.
We're going to be here for a while.
Садитесь, сын. Здесь.
Sit down, son.
- С превеликим удовольствием. садитесь. - Это здесь?
- ls this it?
Но когда увидел, как вы садитесь на этот автобус, я понял, что вы едите сюда и решил... покончить с этим прямо здесь.
But when I saw you get on that bus this morning and I realized you were coming here I thought, the perfect place for this to end.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]