English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Секунд после того

Секунд после того traduction Anglais

43 traduction parallèle
Знаю, просто дайте мне 10 секунд после того, как силовое поле отключится, а потом разгерметизируйте отсек.
I know, just give me ten seconds after the force field goes off and then vent the compartment.
Через пару секунд после того, как ты об этом подумал, было бы вполне удачным временем.
Ten seconds after you thought of it would have been good.
Но эти показания говорят, что кто-то мог использовать вторые врата через несколько секунд после того, как SG-2 использовали наши... чтобы попробовать спрятать энергетический всплеск за нашим.
But someone might have used the second gate a split second after SG-2 used ours to try to hide the energy spike in ours.
Пардоньте меня, но вы ребята забываете все что я говорю через десять секунд после того, как я это сказал.
You guys forget everything I say ten seconds after I say it.
Но сегодня, через 30 секунд после того, как ее принесли, ты побежал к почтовому ящику.
Yet today, 30 seconds after it arrives, you're sprinting down to the curb.
Ты можешь сделать одолжение и постараться взять себя в руки и пообещать не реагировать хотя бы несколько секунд после того, как я тебе скажу?
Can you do me a favor and sort of brace yourself and promise not to react for a few seconds after I tell you?
Не-е, шлюз был бы запечатан через несколько секунд после того, как ты его взорвала.
Nah, the airlock would've sealed seconds after you blew it.
Ирина очень меркантильная, через пять секунд после того, как она его получит, она отнесет оценщику тот кусок стекла, а когда она узнает, что мой сын подарил ей...
Irina is quite the opportunist. Five seconds after she gets it, she'll have that piece of glass appraised, and when she finds out my son has given her a... fake,
Через 20 секунд после того, как он проверил свою почту?
Within 20 seconds of checking his own e-mail?
Престон, через пару секунд после того, как я скажу "мотор", ты подойдешь к телефону.
Okay, Preston, so, a few seconds after I say "action," I want you to walk over to the pay phone.
Мы были там через 20 секунд после того, как он заперся в офисе социального работника.
We got there 20 seconds after he locked himself in a social worker's office.
Или пакет с красителем взорвался прямо тебе в лицо, через 45 секунд после того, как ты покинул банк.
Or a security dye pack blew up in your face 45 seconds after you left the bank.
Это с камеры наблюдения на доме Лиз Витакер, снято через пару секунд после того как ты ее ограбил.
This is from a surveillance camera on Liz Whitaker's block, taken moments after you robbed her.
Но через 30 секунд после того, как вы покинете ваши места, сенсоры веса среагируют, и это будет засчитано как поражение.
But 30 seconds after you leave your chairs, the weight sensors will recognize it as an automatic forfeit.
Через 10 секунд после того, как кубы открылись покажи мне направления электрических полей
10 seconds after the cubes opened. Show me the patterns in their electrical current.
Камеры засняли через 30 секунд после того, как Гейл уехала на такси.
Surveillance took it 30 seconds after Gail's cab left.
Через 12 секунд после того, как Бо ушел, вы пошли в том же направлении.
12 seconds after Beau left, you headed off in the same direction.
Ты умрёшь в течение 15 секунд после того, как Дэнни узнает.
You're gonna die in about 15 seconds when Danny finds out.
Дэни может предсказать, что через несколько секунд после того, как доска начнет двигаться, с метрономами произойдет необратимое изменение.
Danny can predict that within a few seconds after the board starts to move, the metronomes will undergo an irreversible change.
Я - друг, который не собирается отдавать тебе свое дело через 14 секунд после того, как ты подарил мне шарф.
I'm a friend who is not going to give you my case 14 seconds after you give me a scarf.
Через 30 секунд после того, как сообщишь интересующую меня информацию.
In another 30 seconds if you tell me what I need to know.
Ну кончила ты через пару секунд после того, как чувак потерял сознание.
You finished a couple of moments after a dude went unconscious.
Федералы вошли в дверь через 90 секунд после того, как обнаружили Марка.
Feds came in the door 90 seconds after Mark split.
Я видел, как она договорилась стать друзьями по переписке с доставщиком пиццы спустя 60 секунд после того, как он пришёл.
I watched her become pen pals with the pizza delivery man in the 60 seconds he was at the door.
Тогда почему же ты сразу начал мутить с Хэйли, буквально через пару секунд после того, как мы разошлись?
Then why did you immediately start hooking up with Hayley like two seconds after it was over with us?
Через 30 секунд после того, как я оставил его в тумане, я услышал выстрел из ружья, его грудная клетка разорвалась.
30 seconds after I exposed him to the mist, I heard a shotgun blast, and his chest exploded.
После того как он укусит вас, Келлман, у вас будет 10 секунд, чтобы вспомнить где находится электропривод, если хотите жить.
After you've been bitten, Kellman, you'll have just 10 seconds to remember where that pentalion drive is. If you want to live.
¬ введении в раздел "¬ ыживание в космосе" говоритс € о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ ас выбросили в открытый космос из корабл €. ≈ — Ћ "¬ ј — ¬ џЅ – ќ —" Ћ " " "ќ — ћ" "≈ — ќ √ ќ ќ – јЅЋя," ќ ¬ џ ќƒЌќ "Ќј" Ќќ "ћ – ≈" ≈ ќ " "ƒ" Ў № я ¬ "≈" ≈ Ќ " "30 — ≈" Ќƒ. — " "≈" ќћ "ќ √ ќ," "ќ ќ — ћќ — ѕ – ќ —" ќ ќ "≈ Ќ №," ≈ – ≈ "¬ џ" ј...
'In the entry in which it talks about dying of asphyxiation'30 seconds after being thrown out of a spaceship...'... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat'where Arthur once went to a very good party,
Через 5 секунд, после того. как мы сможем позволить себе это.
Five seconds after we can afford it.
Но только после того, как тупо потаращимся на меня несколько секунд.
But not before staring at me dumbly for a few seconds.
Прочти это после того, как я уйду, подожди 45 секунд, и делай то, что здесь сказано.
Read this when I leave and wait exactly 45 seconds before you do what it says.
Шокирующе-спокойным тоном, после того, как я 30 секунд над тобой издевался, без жалоб и попыток рассмотреть вышеупомянутое издевательство.
In a shockingly calm manner after I'd just been jerking you around for 30 seconds without you complaining or analyzing said jerking.
Через несколько секунд после Лондонского письма пришло еще 2 письма С того же самого IP, Но в этот момент Заполнилась окончательно память на моем устройстве.
Within a few seconds of the London mail, two more e-mails followed from the same IP path, but that's when my device ran out of hard drive space.
Печальным было то, что после того, как они отдохнули около 5 секунд, они должны были вернуться к работе, чтобы приготовится к следующему дню.
Now the sad news was that once they relaxed for... oh, about five seconds... we had to put them back to work getting everything ready for the next day.
Где-то секунд 30 после того, как им перерезали глотки.
About 30 seconds after their throats were unzipped.
В прямом эфире, секунд через 30 после того, как ты ушла.
Online about 30 seconds after you walked out the door.
После того, как будет отключена пожарная сигнализация, у нас будет менее 30 секунд, чтобы убрать частную охрану Мерлина и вытащить ещё наружу с остальными.
Once the fire alarm goes off, we'll have less than 30 seconds to disable Merlyn's private security and force him outside with the others.
Тебя засняла камера, когда ты выходил из переулка, несколько секунд спустя после того, как Вега был убит.
We got you coming out of the alley on video moments after Vega was stabbed and killed.
После того, как ты прикрепишь его к... машине, у тебя будет 30 секунд для передачи.
This is the bug. Once you've attached it to the thing... it takes 30 seconds to transfer.
Секунд через 15 после того, как Донна сказала, что он всё знает.
Oh, um, about 15 seconds after Donna told me he knew.
И потом, после этого, у вас есть, примерно 30 секунд, чтобы сделать работу до того, как вас поймают и убьют.
And then, after that, you'd have maybe 30 seconds to get the job done before you'd be caught and killed.
И вот, за несколько секунд до того, как ты кончишь на её тупое славянское лицо, она говорит : "Нет, после долгих молитв и раздумий, я решила воздержаться от предстоящего минета".
And moments before you're about to come all over her stupid Slavic face, she says, "Nyet, after much prayerful consideration, I have to abstain from the upcoming blowjob."
И после того, как понаблюдал за нашей работой в течение двух секунд, предлагает работу?
That producer guy didn't want us here at all. And then after watching us work for, like, two seconds, he offers us a job?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]