Сколько времени traduction Anglais
4,920 traduction parallèle
Они спорили, сколько времени требуется, чтобы сделать это.
They were arguing about how long it would take to make it.
Сколько времени нужно?
How long will that take?
Сколько времени ушло у тебя?
How long did it take you?
Знаешь сколько времени я её не чувствовала?
You know how long it's been since I've felt something like that?
Сколько времени же прошло, Гэри.
It's been a long time, Gary.
Он знает сколько времени есть чтобы уйти.
He knew how much time he'd have to get away.
Сколько времени тебе потребуется?
How much time do you have?
– И сколько времени это потребует?
- And how long would that take?
Но сколько времени это займёт?
But how long's that going to take?
Сколько времени вам нужно, чтобы закончить отчет, мисс...
Now, how long will it take you to finish your report, miss, uh...
Но сколько времени пройдет до того, прежде чем кто-то постучится в эту дверь?
I mean, how long before someone is banging on that door?
Мужик, я не общался с Ди уже черти сколько времени.
Man, I ain't talked to D since he went in.
И мы найдем нашу третью сестру, не важно, сколько времени пройдет.
And we will find our third sister, no matter how long it takes.
Если бы нас не было там сегодня, и если бы мы не позвонили 911, сколько времени прошло бы?
If we hadn't been there tonight, if we hadn't called 911, how long do you think it would have taken?
Сколько времени прошло бы до того, как родители Фейт узнали о том, что с ней произошло, чем таким она занималась, что она умерла?
How long would it have been before Faith's parents found out what happened to her, what she was up to, that she was dead?
Вот сколько времени мне понадобилось, чтобы установить палатку.
That's how long it takes for me to set up our tent.
Итак, сколько времени ты потратил на сооружение этого?
So how long did it take you to build this?
Ну, наслаждайся этими прогулками с мизинцем, потому что, когда Джулия узнает, сколько времени ты проводишь с Элайзой, ты узнаешь всю ее женскую сущность.
Well, enjoy the pinky-holding while it lasts because when Julia catches wind of how much time you're spending with Eliza, she's gonna get all weird and threatened.
Эльза, ты понимаешь, сколько времени прошло?
Elsa, you realize this is a long shot.
Сколько времени?
How much time?
Сколько времени?
Where have you been? What time is it?
Мне кажется, неважно, сколько времени я тебе дам, потому что ты до сих пор любишь своего мужа.
I don't think that it matters how much time I give you because I think you're still in love with your husband.
Сколько времени понадобиться, чтобы осмотреть тоннель и найти храм?
How long will it take to survey the tunnel and locate the temple?
Сколько времени прошло, лет 10?
What has it been, ten years?
Никогда не знаешь, сколько времени нужно, чтобы разобраться с этим хаосом.
There's no telling how long it's going to take to clean up that chaos...
И сколько времени потребуется на его транспортировку?
Well, how long is that thing gonna take to get here?
Сколько времени потребуется, чтобы это поправить?
How long will it take to redress?
Почему ты всегда знаешь сколько времени?
Why do you always know the time? !
- Сколько времени?
- What time is it?
Сколько еще нам нужно выиграть времени?
How much more time are we talking about buying here?
Сколько же ещё времени это займет?
How long is this going to take?
Ты сама сказала, недели ушли бы на необходимые судебные ордера, а сколько ещё жертв было бы к этому времени?
You said yourself it would take weeks to secure the necessary court orders, and how many more victims will there be by then?
- Сколько у нас времени?
- How much time do we have?
И сколько тебе нужно времени, чтобы это узнать?
Well, how long is it gonna be before you determine something?
Можешь провести здесь столько времени, сколько захочешь.
Take all the time you need.
Слушай, Джереми, я думаю, тебе стоит вернуться в Англию на столько времени, сколько тебе понадобится, чтобы разобраться с этой ситуацией.
Look, Jeremy, I think you should go back to England for as long as it takes for you to get this situation sorted out.
Как ей это удалось? Учитывая сколько я потратил на это времени, мне бы самому хотелось знать.
Considering the time I spent on the same task,
Сколько у них времени?
How much time do they have?
Сколько нужно времени, чтобы вытащить кого-то из тюряги?
How long does it take to pull a guy out of his cell?
Сколько прошло времени?
How long has it been?
На выходных разыщите инфу о глютене и как от него защиться! сколько у нас осталось времени.
We're calling on everyone to spend this weekend learning about gluten and how to protect yourself and your family, because we don't know how much time we have.
Не важно, сколько это займёт времени.
I don't care how long it takes.
Так, сколько у нас времени?
Look, what's the time frame?
Сколько у нас времени?
How much time do we have.
Сколько это заняло времени?
- How long did it take?
Тогда скажи мне, сколько ещё нужно времени.
So, you gonna tell me what more time looks like.
На протяжении этого времени сколько обвинений вы выдвинули против мистера Бишопа?
And during that time, how many charges did you file against Mr. Bishop?
Сколько у нас времени?
What are we looking at?
Сколько у нас времени?
How long do you have?
Не знаю, сколько у нас времени, поэтому слушай меня внимательно.
I don't know how much time we have, so you need to pay attention.
Плохая новость в том, что я не знаю, сколько у нас есть времени.
Bad news is, I don't know how much time we got up here.
сколько времени это займет 164
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21
сколько времени это займёт 65
сколько времени прошло 130
сколько времени прошло с тех пор 32
сколько времени вам нужно 21
сколько времени тебе нужно 20
сколько времени осталось 17
сколько времени понадобится 18
сколько времени пройдет 24
сколько времени потребуется 21