Скорую помощь traduction Anglais
254 traduction parallèle
Вас вызывают в скорую помощь.
You're wanted in Emergency.
Что происходит? - Кто вызвал скорую помощь?
- Who called the ambulance?
- Скорую помощь вызвали?
- Somebody called an ambulance?
Пропустите скорую помощь.
Come on. Watch out for the ambulance!
Вам что-нибудь нужно? Может, вызвать врача? Или скорую помощь?
Anything is needed, a doctor, I don't know an ambulance?
Через час пришли ко мне домой скорую помощь.
Send an ambulance to my house in an hour
Ты пошли ко мне домой скорую помощь! И пусть делает побольше шума, прошу тебя!
Just make sure you send an ambulance
Надо вызвать скорую помощь.
I have to call an ambulance.
И скорую помощь.
Looks like an ambulance job.
- Я позвоню в скорую помощь.
- I'll ring for an ambulance.
- Пожалуй я должен вызвать скорую помощь.
DAVID : Perhaps I should call an ambulance.
Я думал... я из обеспеченной семьи, единственный ребёнок в семье, да и доктор сказал, что устроит меня шофёром в "Скорую помощь".
I come from a good family and I'm the only child. The Doctor will help me find a job as a chauffeur.
Вызовите скорую помощь и пожарные машины к месту аварии.
Calling all ambulances and fire engines to the scene of the crash.
Забудь про скорую помощь, я ошибся.
Forget the ambulance, I was wrong.
Вам лучше вызвать скорую помощь.
You better call an ambulance
Мадам, пожалуйста, вызовите для меня скорую помощь.
Madam, you call an ambulance for me please
Я поймал! Я чуть не попал под скорую помощь!
I was nearly run down by an ambulance!
Вызовите скорую помощь. Этот до больницы не доедет.
Corrado won't use her testimony to avoid vendettas against her and decides to provoke Cirinna who out of frustration sets an ambush for him.
- Я позвоню в скорую помощь.
.l'm gonna call an ambulance.
- Бабуля, милая, вызови для меня скорую помощь.
- Please, get me an ambulance.
Вызовите скорую помощь.
Call for an ambulance.
Убирайте скорую помощь.
Dismiss the ambulance.
Подожди скорую помощь.
Wait until the paramedics come.
'ерову скорую помощь!
A whore ambulance.
Ждите здесь, я вызову скорую помощь.
Wait here, I'll call an ambulance.
Ждите здесь, девушка, я вызову скорую помощь.
Wait here miss, I'll call an ambulance.
Я вызову скорую помощь..
I'll call an ambulance..
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
We've reached capacity. Sell. Get me out of the market.
- Скорую помощь, быстро!
I'll be right back.
– Вызовите скорую помощь.
- Call an ambulance.
- Вызвать скорую помощь? - Vеto, что это ее заканчивает!
Call a vet, have it put down.
Скорую помощь к трибуне.
We need an ambulance over by the scaffolding.
Ну, позвони в "скорую помощь". Только не говори свое имя.
Call the emergency service, but don't give your name.
Ну конечно. Мы вызовем скорую помощь и увезем его в больницу.
We'II call an emergency vehicle and rush him to a hospital.
Вызовите скорую помощь!
Someone call an ambulance!
Боль в ушах заставляет нас вызывать скорую помощь по шесть раз в месяц. Поверьте мне, за девять лет я практически стала врачом.
An ear infection, whatever, sends us to the emergency room six times a month... where I get whatever nine-year-old they just made a doctor.
Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
Do you really want to go back to Emergency... where those runt doctors keep telling us that they can't help?
Я усадил ее, предложил вызвать доктора или скорую помощь.
L sat her down, asked her if she wanted a doctor, an ambulance.
Вызови "Скорую Помощь".
Call an ambulance.
Я не врач. Но люблю скорую помощь. Вы не пристегнете Ваш ремень?
I'm no physician but I like emergencies!
Необходимо сообщить в пожарное управлении и в скорую помощь...
We have informed the Fire Services and ambulance...
Это соблазняет, Но я думаю Я посмотрю "скорую помощь" здесь.
It's tempting, but I think I'll watch "ER" here.
Я вожу такси... В смысле, скорую помощь.
I drive a taxi... ambulance.
Скорую помощь!
Ambulance!
Вызовите скорую помощь.
Get an ambulance. Come on.
Я точно не знала, где вечеринка, а потом увидела мигалки и скорую помощь, и сразу " Да, конечно.
I wasn't sure where the party was, and then I saw the lights and the ambulance and I was, like, " Right, of course.
Я вызову скорую помощь.
I'll call an ambulance.
И.. э.. кто-нибудь, позвоните в скорую помощь.
And someone call an ambulance.
Готовь скорую помощь.
Get the ambulance ready.
Я вызову для тебя скорую помощь.
With an ambulance.
- Вызвать скорую помощь?
Shall I call for the ambulance?
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
скорую 315
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
скорую 315