Помощь не нужна traduction Anglais
2,084 traduction parallèle
Диане моя помощь не нужна.
Diane doesn't want my help.
Вам точно моя помощь не нужна?
You're sure ye don't want my input on this?
Он ещё этого не знает, но ему нужна наша помощь.
He doesn't know it yet, but he needs our help.
Мне не нужна ваша помощь.
I don't need your help.
Ему не нужна помощь.
He's better off in care.
— Спустился посмотреть, не нужна ли тебе помощь.
- I came to see if you needed any help.
Мне не нужна помощь в воспитании ребенка.
No, I don't need help raising my child.
Мне правда нужна помощь, потому что мне не прожить на свои сбережения.
I really need some help because I don't have enough money left to live on my own.
Городу не нужна такая помощь, ясно?
The city doesn't need that kind of help, okay?
Мне не нужна твоя помощь, чтобы умереть.
I don't need you to bite the dust.
Ей не нужна твоя помощь, потому что она не хочет, чтобы ты узнала правду.
She doesn't want your help because she doesn't want you to know the truth.
Мне не нужна твоя помощь.
I don't want your help.
Я не тот, кто ты думаешь. и мне нужна твоя помощь.
I'm not the person you think I am, and I need your help.
Мне не нужна твоя помощь.
I don't need your help.
Не знаю, почему вы делаете это, но мне не нужна ваша помощь.
I don't know why you're doing this, but I don't need your help.
- Тебе не нужна моя помощь.
- You don't need my help.
- Не нужна мне помощь.
I don't need help.
Нам нужна помощь с мелким боссом, чья организация скорее всего не под Вашим контролем. Пока.
We need help with a minor boss whose organization may not be under your control yet.
Ладно, я знаю, ты не хочешь вмешиваться, но мне... мне нужна твоя помощь, только один раз.
Okay, I know you don't get involved, but I-I need your help, just this once.
Но нам не нужна помощь Эрвиля
But we don't need Herville's help
Сестра, спасибо, но мне не нужна твоя помощь.
I don't need your help. Thanks though, Sister-in-law.
- Нет! Нет! - Мне не нужна твоя помощь.
- I don't want your help.
Ну, я не успела сделать тщательный обыск, потому что им нужна была помощь.
Well, I didn't have time to do a thorough search,'cause they needed backup.
Мне не нужна помощь.
I don't need any help.
- Не нужна мне твоя помощь.
- I don't need your help.
Этот альбом будет таким классным, песни будут такими крутыми, неважно, чего хочет лейбл, мы достучимся до людей, но тебе нужна помощь, потому что один ты не справишься.
This album is going to be so good, the songs are going to be so great. It doesn't matter what label we're on. We're going to reach people but you need the help, you need-you can't do it on your own.
Чарли, я не знаю, что происходит но если ты думаешь, что можешь это остановить, мне нужна твоя помощь.
Charlie, look, I don't know what's been going on, but if you think you can make it stop, I need your help.
- Ваша помощь мне точно не нужна.
I'm sure I don't need your help.
Но... мне не нужна твоя помощь.
But, um... I don't need your help.
Я не... нет, мне не нужна помощь.
I don't... no, I don't need help.
И даже если бы мне нужна была твоя помощь, для тебя бы это не стало проблемой?
And even if I did want help, wouldn't that be a problem?
Ну, мне не нужна помощь.
Well, I don't need any help.
Нам не нужна помощь метродотеля.
We do not need a maitre d'to help us.
Мне нужна ваша помощь, чтобы удостовериться, что Кейну это не удастся.
I need your help to make sure that Kane doesn't get the chance.
Уверена, что не нужна помощь?
You sure you don't need help?
Мне не нужна помощь Агентства.
I don't need Agency help.
Эялю нужна моя помощь, и я не могу сидеть сложа руки.
Eyal needs my help, and I can't do nothing.
Но если ты не хочешь, чтобы прокуратура повесила это на тебя, тебе нужна наша помощь.
But if you don't want the DA putting this on you, you need us to help you.
Мне не нужна твоя помощь, я не хочу этого.
I don't need your help, I don't want it.
Ладно, это не так уж и важно, но мне нужна твоя помощь.
Okay... it's not a huge deal, but I need your help.
Да, я могу, Энни, мне не нужна твоя помощь.
Yeah, I can, Annie, because I don't need your help.
Если ей нужна наша помощь, то почему бы не облегчить нам задачу?
If she needs our help, why wouldn't she make it easier for us?
Ему больше не нужна моя помощь.
There's nothing I can help him with anymore
И мне не нужна твоя помощь.
And I don't need or want your help.
Потому что я собираюсь помогать тебе во всем. Не нужна мне помощь.
If there's anything you need from now on, feel free to order me around whenever.
Мне не нужна сейчас твоя помощь, Стефан.
I don't want your help right now, Stefan.
Спасибо, Зива, но думаю, нам не нужна твоя помощь.
Thank you, Ziva, but I don't think we need your help.
- Мне не нужна помощь.
- I don't need help.
Ты уверена что тебе не нужна помощь?
Are you sure you don't want any help?
Вы уверены, что вам не нужна помощь?
You sure you don't need any help?
Слушай, я бы ни за что не просил, но видишь ли, нужна небольшая помощь моей семье, понимаешь?
Look, man, I-I hate to ask, but, you see, I, uh... I just need a little help with mi familia, you know?
помощь не помешает 18
не нужна 135
не нужна мне твоя помощь 20
нужна 253
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна твоя помощь 171
нужна моя помощь 33
нужна вода 16
нужна ваша подпись 21
не нужна 135
не нужна мне твоя помощь 20
нужна 253
нужна работа 18
нужна помощь 674
нужна твоя помощь 171
нужна моя помощь 33
нужна вода 16
нужна ваша подпись 21
нужна поддержка 21
нужна ваша помощь 55
нужна машина 18
нужна операция 33
нужна компания 25
нужна скорая 67
нужна смелость 17
нужна какая 26
помощь 319
помощь уже в пути 65
нужна ваша помощь 55
нужна машина 18
нужна операция 33
нужна компания 25
нужна скорая 67
нужна смелость 17
нужна какая 26
помощь 319
помощь уже в пути 65
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
помощник 222
помощница 19
помощник директора 23
помощи 56
помощника 23
помощник прокурора 22
помощник шерифа 66