English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Слезоточивый газ

Слезоточивый газ traduction Anglais

86 traduction parallèle
Пустите слезоточивый газ.
All right, give him the tear gas.
- Слезоточивый газ!
- Tear gas!
Да, микрофильм, слезоточивый газ, двойные агенты, с меня уже хватит!
Yes, microfilm, teargas, double agents, I`ve had enough of it!
- Почему вы не используете слезоточивый газ?
- you're only making things worse for yourself. - Why don't you use tear gas?
-... Пускают слезоточивый газ!
Without your orders.
Итак... силы закона были вынуждены применить слезоточивый газ для восстановления порядка в римской школе, захваченной экстремистами.
He says : " The police force was forced to use tear gas... to restore order in a Roman school... occupied by a group of extremists.
- Слезоточивый газ есть?
- Got the tear gas?
Слезоточивый газ, заложники. И он это сделает... он это сделает с тобой или без тебя.
Tear gas, hostages and he's going to do this... he's going to do it, with or without you.
- Чарли-Три, приготовить слезоточивый газ.
Charlie-three, prepare for tear gas -
Давай слезоточивый газ.
It sure is. Get the tear gas.
- Дай-ка мне слезоточивый газ.
- Give me your Mace!
Чтобы получить слезоточивый газ в рожу, просидеть 2 суток в ментуре. а потом еще получить за это кулаком по роже дома :
Tear gas, 2 nights in a cop shop, all the fists you can eat, getting hell at home :
Еще один порыв ветра и слезоточивый газ льет дождем. У них нет шанса. Прощайте!
Just one blast and the tear gas falls like rain, kapow, die, They haven't a chance, bye bye, The terrorist advance
- Слезоточивый газ!
- He maced me! - I got it!
Слезоточивый газ!
Tear gas!
Пойми, снайперские винтовки, слезоточивый газ, это все в прошлом.
Now we've got ten million crackpots out there with sniper scopes, sarin gas and C-4.
Мы отрубаем в Городе И воду и свет, а когда стемнеет пустим слезоточивый газ.
I had to make sure the nigga was dead. True that. So, what do we do here?
Огонь и слезоточивый газ!
Fire the tear gas!
Пойдёт слезоточивый газ.
Tear gas.
A1012K выпустил слезоточивый газ.
A1012K is shooting onion gas.
- Слезоточивый газ.
- It's tear gas.
- Тебе не о чем беспокоиться. Этот слезоточивый газ не ядовитый, как раньше. Это экологический слезоточивый газ.
Don't you worry Ljubica, it is not that poisoneous tear gas that they used before - this one is the ecological one according to the respect of the human rights.
И ровно в 11 "дзинь" - пальба картечью, слезоточивый газ, Из кухни выезжают лендроверы.
And at the stroke of 11, it's "ding" and there's buckshot, tear gas, and Land Rovers come out of the kitchen.
- Я хочу вертолеты и слезоточивый газ.
- I want helicopters and tear gas.
Пускайте слезоточивый газ!
Get some tear-gas in that house!
- Да, будет. Слезоточивый газ и снос ковчега.
Yeah, what's gonna happen is tear gas and a wrecking ball.
Слезоточивый газ выпущу с дистанции.
Tear gas is going to be on my remote.
Слезоточивый газ?
Tear gas?
Слезоточивый газ, Лилиан.
Tear gas, Lillian.
- Слезоточивый газ.
- Tear gas.
Я продемонстрирую вам, почему мы не используем слезоточивый газ в химической лаборатории.
I'm gonna demonstrate for you why we don't fire tear gas into a meth lab.
Чувак, это просто слезоточивый газ.
Man, it's just a toy gun.
Сообщают, что сначала похитители пустили через открытую дверь института слезоточивый газ, затем оттеснили сотрудников и освободили Баадера силой оружия.
According to reports the kidnappers shot the doorman with tear gas. They overpowered the guards and released Baader by force.
Слезоточивый газ?
Is that a tear gas?
Ну, ребята, у нас электрошоковое оружие - тейзеры, слезоточивый газ.
Well, guys, we got Tasers, we got Mace. It's not bad.
... использовали слезоточивый газ для разгона толпы. Силы безопасности считают, что это... "небходимые для предотвращения насилия меры".
... used tear gas to disperse the crowd... in what a security forces spokesperson described as...'necessary measures to contain the violence'.
Сначала полиция била нас, потом мы полицию, потом бульдозер, котлеты... коктейли Молотова, огонь, дым, слезоточивый газ...
First police is hitting us, then we are hitting police, then the bulldozer, then the Molotovs, fire, smoke, tear gas...
Слезоточивый газ, взрывные дротики, фугасы - полный арсенал.
Tear gas, blow darts, landmines, the whole enchilada.
Помните, только слезоточивый газ и дымовые гранаты!
Remember, tear gas and smoke grenades only!
Слезоточивый газ, дым.
Tear gas, smoke.
Бауэр напустил в машину слезоточивый газ.
Bauer hit the town car with tear gas.
Прости, но дубинки и слезоточивый газ еще никому не помогли.
It is not with batons we rule anything.
Слезоточивый газ, знаю это не много, но должно хватить.
This is for you. Mace. I know it's not much, but it'll have to do.
Ты достанешь слезоточивый газ?
You're gonna pepper spray?
Слезоточивый газ против человека который высказывает своё мнение согласно праву Первой Поправки!
Pepper spray the man who's expressing his opinion under the First Amendment!
Дверной таран, слезоточивый газ военного образца и гранатомет?
A breaching ram, military-grade tear gas, and a grenade launcher?
Это слезоточивый газ, идиот.
That's tear gas, you idiot.
[Дэниел] Без этого я бы никогда не узнал, что такое слезоточивый газ или перечный спрей, или пневматические пистолеты и ударные гранаты.
[Daniel] I'd never breathed tear gas, pepper spray... or saw rubber bullets or concussion grenades until that point.
И распыляла на них слезоточивый газ.
And sprayed them with tear gas.
Ах, этот слезоточивый газ!
Ah, this tear gas!
Слезоточивый газ в крайнем случае.
Tear gas as a last resort only.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]