Случилось нечто ужасное traduction Anglais
60 traduction parallèle
- Случилось нечто ужасное.
- Something horrible has happened.
Но со мной случилось нечто ужасное.
A terrible thing happened to me.
Случилось нечто ужасное!
Something terrible, my dear!
Да, знаю и понимаю вас, но случилось нечто ужасное...
Of course, I understand. But... something terrible has happened.
Мадам, случилось нечто ужасное.
Madame... something terrible has happened.
Махони, случилось нечто ужасное.
Mahoney, major problem.
Случилось нечто ужасное.
Something terrible has happened.
Жоржетта. Случилось нечто ужасное.
Georgette, something terrible has happened.
Случилось нечто ужасное! Что?
Maybe they're not as innocent as they seem.
Но, тетя Элизабет, случилось нечто ужасное.
Now, I understand you've only been in England a short time.
Однажды в день рождения Линкольна со мной случилось нечто ужасное.
A terrible thing happened to me once on Lincoln's birthday.
Гастингс, боюсь, случилось нечто ужасное.
There's been a patch of fog forecast, sir.
Джерри, по дороге домой с нами случилось нечто ужасное.
Jerry, it was so terrible, what we just went through on the way home.
Случилось нечто ужасное.
Something terrible happened.
А потом случилось нечто ужасное :..
something terrible happened.
Дэвид, случилось нечто ужасное.
David, something awful's happened.
Мне так жаль беспокоить вас дома, но случилось нечто ужасное.
I'm so sorry to disturb you at home But something terrible has happened.
- Случилось нечто ужасное!
- Something catastrophic has happened!
Случилось нечто ужасное.
Something terrible's happened.
Рюзаки! Случилось нечто ужасное!
Ryuzaki, something terrible has happened!
Случилось нечто ужасное.
Something bad has happened.
Случилось нечто ужасное!
Something terrible!
Я как раз за ней шла, но случилось нечто ужасное.
I was on my way to get it but then something terrible happened.
Вобще-то случилось нечто ужасное.
Actually, something terrible happened.
Случилось нечто ужасное, и знаешь что?
Bad stuff happened, and you know what?
Однажды в командировке случилось нечто ужасное.
One time at a work trip, something bad happened.
С моим коленом случилось нечто ужасное.
Seriously, something bad has just happened to my knee.
Мы не встречались... но случилось нечто ужасное.
We haven't met but something terrible has happened.
Здесь случилось нечто ужасное.И оно не исчезло бесследно.
Bad things happened here. That doesn't just go away.
Пеппи... Я должна тебе сказать, что случилось нечто ужасное.
Peppino... something happened, something horrible happened.
Вообще, случилось нечто ужасное....
Actually, something terrible happened.
боюсь, с твоей подругой Бонни случилось нечто ужасное
I fear something awful has befallen your friend Bonnie.
Сарит... случилось нечто ужасное...
Sarith... something terrible happened...
Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной!
You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me!
Йоханнес, случилось нечто ужасное.
Johannes, something terrible has happened.
Случилось нечто ужасное, ты справилась с этим, и живи дальше.
Something appalling happened, you dealt with it, but move on.
Случилось нечто ужасное
Something terrible's happened.
Случилось нечто ужасное.
Something quite terrible has happened.
- С ней случилось нечто ужасное.
- Something bad happened to her.
С тобой случилось нечто ужасное, Джейн.
What happened to you was horrible, Jane.
В Мексике со мной случилось нечто ужасное.
Something terrible happened to me in Mexico.
Что случилось нечто ужасное, и он во многом в этом повинен.
That it is a terrible thing that's happened, for which he is in large part to blame.
Случилось нечто ужасное.
Oh, good. Something horrible has happened.
Со мной случилось нечто ужасное.
Greg, are you there?
Нет-нет, нечто ужасное случилось со мной.
Something awful happened to me. You too?
Значит, у тебя было видение, что нечто ужасное либо случилось, либо происходит сейчас, либо случится с пациентом в Даркплэйсе?
So, you had a vision that something terrible has either happened, is happening, or will happen to a patient in Darkplace?
Ладно, ладно, ладно... что-то случилось... и, ох, думаю нужно сказать... это было нечто ужасное.
Ok, ok, ok.. something happened, and, uh, I think it's safe to say that it was certainly in the area of horrific.
Нечто ужасное случилось с вашим ребенком.
Something terrible has happened to your baby.
Нечто ужасное случилось с Габриэлой Солис...
Something awful happened to gabrielle solis...
Леморони, нечто ужасное случилось со мной прошлой ночью.
Lemaroni, Something horrible happened to me last night.
Я была в колледже, и меня не покидало ощущение, что нечто ужасное случилось с моей сестрой.
And when I was in college, I was overcome with this feeling that something terrible was happening to my sister.
нечто ужасное 24
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось то 91
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасное чувство 26
ужасное дело 19
случилось 367
случилось так 43
случилось чудо 31
случилось то 91