Сможем traduction Anglais
18,971 traduction parallèle
Боюсь, мы не сможем остаться надолго. Что?
I'm afraid we're not gonna be able to stay very long.
Почему бы тебе не уступить ей, тогда мы сможем умотать по делам? Нет.
Why don't you comply, then we can get on, yes?
Мы не сможем дать Трикси что-то хорошее, если не можем ничего дать друг другу.
We're no, we're no good for Trixie if we're no good for each other.
Так, мы сможем стать соседками по комнате?
So, we're still good to be roomies, right?
Вместе мы сможем.
That we both can.
И расплатился кредиткой, мы сможем установить его личность.
With his credit card, we can track his identity.
Мы с твоим отцом многое сделали, чтобы я смог обосноваться здесь, так что я уверен, что и мы с тобой сможем прийти к какому - то соглашению.
Your father and I made a deal for me to live here, so I'm sure you and I can come to some agreement.
Но мы сможем выбить сделку...
No. I'm not gonna lie about being guilty when I didn't do anything, except go into my own damn home, Max. Hell no.
Мы сможем с ними сладить.
We'll get back at the both of them.
В любом случае, мы не сможем вернуть Люцифера, пока он внутри человека.
In any case, Lucifer can't be sent back to the cage while he's in a vessel.
Мы сможем её выследить.
We have what we need to track her.
Как мы вообще сможем подступиться к президенту?
I mean, how do we even start getting close to the President?
Мы не сможем говорить, если еще больше надеремся, так?
- We can't talk, right, if we're even more wasted?
Сита, как только мы всё решим, когда ты будешь готова, мы с тобой и Джейки... мы сможем жить спокойно.
Sita, once all this blows over, when you're ready, me and you and Jakey... we... we can have something.
значит, мы... мы сможем присоединить это к основному делу?
I mean, it... it could tie up the case, right?
Слушай, Хэлен, с ДНК этого парня мы сможем...
Look, Helen, we get this guy's DNA, we got...
Тогда мы сможем взять его с наркотой.
Then, we can seize the drugs and we arrest him.
Похоже, что мы больше не сможем положиться ни на одну из них.
Looks like we can't rely on either one of them.
Как скоро мы сможем показать ему еще один список подозреваемых?
How fast can you get another lineup together?
Завтра сможем поднять раз в десять больше.
All right, we can do ten times that tomorrow.
Чем скорее мы выясним, что происходит, тем скорее мы сможем похоронить папу.
The sooner we find out what's going on, the sooner we can lay Dad to rest.
Возьму зубную щётку или что-то ещё, а когда мы вычеркнем Митчелла, сможем двигаться дальше.
I will get a toothbrush or something, and then we can rule Mitchell out, we can move on.
Я надеялась, мы сможем поговорить.
I was hoping that we could talk.
Лучше пойти туда, где мы сможем быть сами собой.
I think we should go somewhere where we can be ourselves.
Благодаря тебе мы сможем слить ее с этими синтами.
Thanks to you, we're closer to being able to bond her with the synths.
Теперь мы сможем с ним разделаться.
Now we can be done with him.
- Мы сможем.
We got this.
У нас есть еда и боеприпасы, мы сможем продержаться.
We've got the food and ammo to hold on.
На всех не хватит, но мы сможем разделить его на двоих.
There's not enough for everyone, but we can share it.
Если мы сможем подложить порох под казённую часть, пушка взлетит на воздух.
We put powder in the breech, seal it and blow the cannon sky high.
Мы вам сейчас не сможем отдать все деньги сразу. Как только вы заберёте деньги...
What we need is to take action as soon as possible, in order to secure our position in the stock market.
- А мы сможем?
- Can we do it? - We have to.
Может мы и сможем оставаться на шаг впереди их, но мы всегда будем в бегах.
Maybe we can stay one step ahead of them, but we'll always be on the run.
Кто сказал, что мы не сможем снова?
Who says we can't have another?
Мы не сможем делать вид, что способны оградить себя.
We won't be able to pretend that we can protect ourselves anymore.
С этим куском кода мы сможем построить Тоннель Холланда.
And with this handful of code, we can build the Holland Tunnel.
Но я искренне верю, что с людьми в этой комнате, мы сможем создать лучший...
But I sincerely believe that with the people in this room, we have a chance to build the best...
Мы сможем все исправить.
We can make this normal again.
Посмотрим, сможем ли мы найти для тебя место.
See if we can find you some room.
Я думаю, что мы сможем лучше увидеть оттуда.
I think we can see better from over there.
Мы сможем все возместить.
We can replace that, okay?
Я думала мы сможем однажды отдать их твоим детям, но очевидно же, что ты этого не хочешь.
I thought we might give them to your kids one day, but obviously you don't want to do that.
Более того, в ближайшее время мы сможем погасить его полностью!
More than that, soon we'll be in a position to repay in full!
Мы сможем, если вы сможете.
Well, we can if you can.
Если он выйдет на связь, мы сможем вывезти его из страны?
If he comes through for us, you think we can get him out of the country?
ћы сможем выйти сухими из воды.
We can get out of this clean.
" олько тогда мы сможем зан € тьс € делом.
Then we can take care of business.
ƒумаешь, мы сможем убрать всех?
Do you think we can take all of them?
Если они могут, то и мы сможем.
If they can, why not us?
Если они снимут с нас вою защиту – мы ничего больше не сможем сделать.
If they take our protection away, we can't do anything else.
Что мы сможем услышать?
How close can we get?