Смотришь traduction Anglais
5,542 traduction parallèle
Ты не смотришь так на девушек из университета.
You don't look at the girls in your school like that.
Когда ты смотришь на меня что ты видишь?
When you look at me... what do you see?
А ты, когда смотришь на меня?
What do you see when you look at me?
Думаю, ты смотришь по камерам наблюдения
I mean, I assume you're, uh, watching on the CCTV.
Иногда, по ночам, я думаю, смотришь ли ты на меня через камеры.
Sometimes at night, I'm wondering if you're watching me on the cameras.
И надеюсь, что смотришь.
And I hope you are.
Смотришь в его глаза и видишь бездонную синеву.
Like, you look into his eyes and it's miles of blue.
Что смотришь?
What are you watching?
Мне не нравится, когда ты смотришь в глаза.
I don't like when you look into my eyes.
- На что ты, бля, смотришь?
What the fuck you lookin'at?
- На что ты смотришь?
What are you lookin'at?
На что ты смотришь?
What are you lookin'at?
Но... Если ты смотришь своим сердцем, то я всегда буду с тобой.
But... if you look with your heart, I'll always be with you.
ћультики смотришь?
Oh, so you watch cartoons?
На что смотришь?
So, what are you looking at?
Я думал ты смотришь игру Стив.
I thought you were watching the game, Steve.
Ты смотришь по телевизору?
You watch that, do you'?
Ты смотришь.
He does. I've...
Ну, если ты смотришь постоянно...
Nu, you watch it all the time.
Я вижу, как ты на меня смотришь.
I see how you look at me.
Ты бы видел свои глаза, когда смотришь на меня.
Look at you with your little eyes looking at me.
Затем ты смотришь на меня, и вдруг я беспомощна!
Then you look back at me and suddenly I'm helpless!
Когда я убью его, а я убью его, мы с тобой встретимся в этом ресторане, за этим столом, где всегда сидел мой сын, и я загляну в глаза, как ты сейчас смотришь в мои, и я посмотрю, насколько они будут пусты, когда твоего сына не будет.
And when it's done, and it will be done... you and I are gonna meet back here at this restaurant... at this same table that I used to share with my boy... and I'm gonna look you in the eyes, just like you're looking me in the eyes right now... and I'm gonna see how empty they are... without your son in the world.
Что ты там смотришь?
- What are you looking at? - Nothing.
Вы знаете, мне плевать за то, как ты смотришь на меня.
You know, I don't care for the way you're looking at me.
Когда смотришь на космос, надо лежать на спине и смотреть на звезды.
When you look at space, you have to lie on your back and look up at the stars.
Ты смотришь на мою сторону доски.
You're looking at my side of the board.
Смотришь ты?
You watchin'?
Как ты смотришь на то, если я сделаю тебя королем Нидерландов?
So... what would you think if I was to make you the King of Netherlands?
Ты смотришь на Карлоса.
You're lookin'at Carlos.
Ты не смотришь "Аббатство Даунтон"?
Don't you watch Downton Abbey?
Ты что, CNN не смотришь?
Don't you watch CNN?
Знаешь, как мне тяжко, когда ты на меня смотришь?
Do you know how hard it is for me when you look at me?
Во-вторых, Эльза Муньес, надеюсь, ты смотришь YоuТubе, ведь тебя не пригласили.
Second, Elsa Muñez, I hope you're watching on YouTube... because you weren't invited.
Чтобы я смотрел, как ты на нее смотришь? Точно.
To watch you watch her'?
Ты останавливаешься и смотришь вправо.
You pause and look to the right.
Чего так смотришь?
Why you giving me that look?
А ты, готовишь или смотришь?
So you cooking or you watching?
Ты все время, смотришь на дверь.
No, you keep looking at the door.
Ты смотришь?
You watching?
Такая штука, женщина ее надевает... — Что за дерьмо ты смотришь?
- Sure, if you want... What filth are you watching?
Я думал, ты смотришь на телефон и...
Sorry, I thought'cause you were looking at the phone, I thought maybe...
Зачем ты это смотришь?
Why are you looking at that?
Когда ты смотришь на облака, видишь его лицо?
When you're looking at clouds, do you see his face?
И? Каждый раз, когда смотришь на меня - видишь только это?
And then what, then every time you look at me that's all that you see?
Смотришь прямо в глаза человеку, а сама думаешь :
You look directly in the other man's eyes, thinking to yourself,
Не знаю, смотришь ли ты на нас все время. или мы для тебя что-то типа муравьиной фермы, которую ты получил на день рождения и поставил на полку, чтобы время от времени посматривать, что за безумные туннели мы там построили.
Um, I don't know if you watch us all the time, or if we're just like an ant farm you got for your birthday and left on the shelf, and every once in a while,
А как ты смотришь на то, чтобы я предельно ясно объяснила 35 млн. моих читателей кто управляет Голливудом и не увольняет этих предателей?
Then how about I make it crystal clear to my 35 million readers exactly who runs Hollywood and won't fire these traitors?
Почему ты смотришь на меня так?
Why you looking at me like that?
Чё ты на меня-то смотришь?
What do you keep looking at me for?
Почему ты не смотришь, чего делаешь?
Well, why don't you watch what the hell you're doing?
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотри на экран 16
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотрели 76
смотрим 78
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77