English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Со всеми нами

Со всеми нами traduction Anglais

222 traduction parallèle
спорю, что ты собираешься сыграть со всеми нами злую шутку и стать...
I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... horribly famous.
Такое рано или поздно со всеми нами случается.
That happens to all of us sooner or later.
Что-то ужасное происходит со всеми нами.
Something terrible is happening to all of us.
Не знаю, что произойдет... со всеми нами.
I don't know what's going to happen... to any of us.
Что будет со всеми нами, если вы погибнете?
What happens to all we have here with you dead?
Но если тебя убьют, что станет со всеми нами?
But if you're killed, where does that leave us?
Со всеми нами случилось тоже самое. Но мы не сдАлись.
We've all been through it in here, but we haven't given up.
Ты можешь обращаться со всеми нами как с рабами, но не с ней!
- What's that supposed to mean? - Look at her. She's so tired, now she can't even see straight.
Пожалуйста, поделись своей шуткой со всеми нами.
Do, please, share your little joke with the rest of us.
Она поступает так со всеми нами.
She does that to all of us.
Он сказал, что завязал со всеми нами.
He sent us to hell
Почему ты не играешь со всеми нами?
Why don't you play with all of us?
Я - была частью тех ужасных событий, которые случились со всеми нами.
I've been a part of all the horrible things that have happened.
Со всеми нами?
All of us? No, just you and me.
- Это происходит со всеми нами, мой господин.
In the end, it happens to us all, my Lord.
Это происходит со всеми нами.
It happens to us all.
Со всеми нами это бывает.
It happens. To all of us.
" после того как ты обращался со всеми нами!
" after the way you treated us all!
Не знаю, что со всеми нами будет, правда не знаю.
I don't know what will become of us all, indeed I do not!
Если "Дефаент" не будет готов, вы и ваш сын погибнете здесь вместе со всеми нами.
Otherwise, the Defiant won't be ready and you and your son will die here along with the rest of us.
Они делают это со всеми нами.
They're doing something to all of us.
И вместе со всеми нами, его единственная забота - благополучие мальчика.
And, along with the rest of us, his one and only concern is for the boy's own welfare.
Думаешь, ты справишься со всеми нами?
Do you think you can take us all on?
Это двойное свидание, со всеми нами, и они узнают!
It's a double date. With all of us. They're gonna know.
- Что? Энди будет играть со всеми нами.
Andy will play with all of us.
О том, как он скверно поступает с тобой, со всеми нами.
About the appalling way he's treating you, all of us.
Скорее всего, Арис хочет ему его продать вместе с нами. Со всеми нами.
And Aris likely plans to trade it back to him, along with us.
Это происходит со всеми нами.
IT HAPPENS TO ALL OF US.
Поэтому ты и хочешь заниматься сексом со всеми нами.
That's why you want to have sex with us all.
Ты со всеми нами разберешься.
You'll take care of all of us.
- Вы очень добры, что поделились со всеми нами
- It's very kind of you to share with all of us
А почему бы тебе не заняться сексом со всеми нами?
Why don't you have sex with all three of us?
Т.е. тебе придется спасть вместе со всеми нами
So you'd have to share with all three of us.
Каково тебе оказаться в ловушке со всеми нами в таком городке?
How does it feel to be trapped in this town with the rest of us?
- Лорн это делает... что-то со всеми нами.
- Lorne's doing it- - something to all of us.
- Он говорит со всеми нами.
- As he speaks to all of us.
Возможно я пришел в сознание до того как то что было сделано с Дэниэлом Джексоном было сделано со всеми нами.
Perhaps I regained consciousness before his assailant could do the same to us.
Ну, чудо произошло со всеми нами, Уолт.
Yeah, well, a miracle happened to all of us, Walt.
Я думаю кое-что не в порядке со всеми нами.
I think there's a little something wrong with all of us.
Я просто не знаю что было бы со всеми нами.
I'm afraid to think what would have happened to us.
Мы сидим и ждём, что же будет со всеми нами.
We're just waiting to find out what'll happen to... To all of us.
Кит разговаривал со всеми нами.
The whale talked to all of us.
Это происходит со всеми нами.
It'll happen to you someday, just like it happens to all of us.
Со всеми твоими тайнами ты от меня что-то скрываешь.
You're hiding something from me, aren't you?
Будешь продолжать помогать им - будешь иметь дело с нами... так мы поступаем со всеми предателями.
You keep helping them, and we'll deal with you... the way we deal with all traitors.
Они делали это со всеми нами.
They did it to us all.
Что же с нами со всеми будет?
What shall become of us?
Он собирается танцевать с нами со всеми!
He's threatened to dance with us all!
- ƒумаю, так было с нами со всеми.
- I think it was - the same for all of us.
То есть, если ребёнок Шаре родился со всеми знаниями Гоаулдов,..... значит он сможет общаться с нами в самом раннем возрасте?
If Sha're's child is born with all of the knowledge of the Goa'uld, it should be able to communicate at a much younger age, right?
- А ты вообще молчи - в холодильнике совсем башку отморозил! Что с нами со всеми?
And your brain hasn ´ t worked since you got out of the freezer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]