English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Совершил ошибку

Совершил ошибку traduction Anglais

1,123 traduction parallèle
Я совершил ошибку.
I made a mistake.
Потом кто-то совершил ошибку задираясь на Оби-Ван Кеноби. И потом он вытащил свой лазерный меч и сделал "whoosh"... и отрезал парню руку, потому что этот меч сделан из лазера.
Then they go into this bar and there are all these space creatures... then, someone makes the mistake of picking on Obi-Wan Kenobi.
Я совершил ошибку.
I'm sorry, Richie. I made a mistake.
Я знал, что совершил ошибку, но... ну... понимаете, я никогда не мог отказать своей жене.
I should have known it was a mistake, but... Well... you see, I have never been able to say no to my wife.
Я понимаю, что совершил ошибку... так что давайте сделаем это в другой раз.
I believe I've made a mistake... so let's do this at another time.
Я понял, что совершил ошибку через минуту после того, как вышел из твоей квартиры.
I knew I'd made a mistake the minute I left your apartment.
Послушай, я совершил ошибку.
Look, I made a mistake.
Я совершил ошибку но это только потому, что ты мне очень нравишься. Очень.
Look, I made a mistake but it's only because I really, really like you.
Если ты совершил ошибку, надо идти дальше.
IF YOU THINK YOU MADE A MISTAKE, MOVE ON.
Ты совершил ошибку. Ты с ума сошёл!
You haven't eaten today.
Я знаю, что совершил ошибку, но эти люди из налоговой - просто звери.
I know I made a mistake, I admit that. But these people want blood.
А полиция напугала меня до смерти, потому что мой сын совершил ошибку.
And they scared me to death because my son made a little mistake.
Я совершил ошибку, но я вырос и осознал свою ошибку.
I have made mistakes, and I have grown... and I have recognized those mistakes. "
И я совершил ошибку, попросив роль в одном из его фильмов.
See? I asked him if I could audition for one of his movies.
Йоши, я знаю, я совершил ошибку.
Yes, Yoshi, I know. I made a mistake.
Ты совершил ошибку, Лэндон!
- You made a mistake, Landon!
Я выпустил тебя с отделением, потому что я совершил ошибку.
I put you on the line because I made a mistake.
Я думаю, я совершил ошибку, и сейчас еще больше боюсь.
I was afraid I'd mess up the first time. - I'm more afraid now.
Меня впутали какие-то плохие люди, и я совершил ошибку.
"I got hooked in with the wrong people, " and I made a big mistake.
Я совершил ошибку серьезную.
I don't deny I made a mistake. A serious one.
Кажется, я совершил ошибку.
I think I've made a mistake.
Скажем так : я туда заехал, понял, что совершил ошибку и постарался побыстрее свалить!
Let's just say that I got in there realized I made a mistake and then tried like hell to get out.
Принято считать, что Шекспир совершил ошибку, но потом поскорее её исправил, насколько мог.
The world believes that Shakespeare made a mistake and got out of it as quickly and as best he could.
Я совершил ошибку и никогда себе этого не прощу.
You may exonerate me. But I can't.
Когда я вернулась домой, он сказал только то, что совершил ошибку.
When I got home, all he said was that he'd made a mistake.
Я совершил ошибку.
Don't say anything.
Я совершил ошибку.
I made the mistake.
- Денни совершил ошибку.
- It was Denny's mistake.
Я совершил ошибку.
I was in the wrong.
Я совершил ошибку.
I made a mistake, okay?
Когда он понял, что совершил ошибку и захотел вернуть её, было уже поздно.
By the time he realized he'd made a mistake and he wanted her back... -... it was too late.
Боюсь, вам придется сообщить ему, что он совершил ошибку.
I'm afraid it has to be you that tells him he failed.
Ты совершил большую ошибку – убил ее защитника.
You made an honest mistake.
Неужели я только что совершил огромную ошибку?
Did I just make a huge mistake?
Однажды он совершил такую ошибку.
He made that mistake once.
Но ты должна, потому что прошлой ночью... я совершил большую ошибку.
But you have to, because last night... I made a big mistake.
Видишь это я........ тот кто совершил ошибку.
See me. One who made a mistake.
Я живу с уверенностью, что совершил самую страшную ошибку в жизни.
I know I've made the biggest mistake of my life.
Так он совершил серьезную ошибку.
That's where he committed a serious blunder.
Может, он совершил ошибку.
Maybe you made a mistake.
Я пошёл искать то, чего не существует, и я... я совершил ужасную ошибку.
I went looking for something that didn't exist, and I... I made a terrible mistake.
Я совершил серьёзную ошибку, заглянув за занавес, и теперь я не могу притворяться, будто думаю, что сказка - то же, что и реальность.
I peeked behind the curtain now I can't pretend fantasy is the same as reality.
Привет, Роз, это Марк из Бейнбриджа... -... и я совершил большую ошибку.
Hi, Roz, this is Mark from Bainbridge, and I made a big mistake.
Я понял, что совершил ужасную ошибку. Первым же рейсом полетел в Белиз и стал умолять твою мать меня принять.
So I realized I'd made a terrible mistake, got on the next plane to belize... and begged your mother to take me back.
К несчастью для себя, ваш отец совершил эту ошибку.
Your father did, to his great misfortune.
Я думаю, что совершил ошибку.
I think I made a mistake.
В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.
Now, there comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake.
Я совершил ужасную ошибку.
I've made a huge mistake.
Дело в том, Джоуи, что я могу простить практически все. Но он совершил одну фатальную ошибку.
The thing is, I could forgive all that, if it were not for one fatal mistake.
Ну вот что делать, если ты понял, что совершил величайшую грёбаную ошибку в своей жалкой дурацкой жизни?
SO WHAT DO YOU DO WHEN YOU REALIZE YOU MADE THE BIGGEST FUCKING MISTAKE OF YOUR PATHETIC, STUPID LIFE?
Я совершил одну ошибку.
I made one mistake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]