English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Соль земли

Соль земли traduction Anglais

43 traduction parallèle
Бертрам вы соль земли!
Bertram, you are the salt of the earth.
Железнодорожники - это соль земли.
Railway men are the salt of the eafth.
Я - соль земли, а вы - все неудачники.
I am the earth mother and you are all flops.
Они - соль Земли. Они - одна из главных составляющих нашей страны.
They are the salt of the earth, and one of the backbones of this country.
Соль Земли. Кроме Августовского понедельника.
Except on August Monday.
Хочу узнать, будут ли повторять "Соль земли".
I just want to see if Salt of the Earth is on.
Не знаю, он недавно в городе, хотя, что называется, "соль земли".
Do not be here there is much time, but she is a simple person.
Соль земли, хорошие сержанты... но лопнуть мне, если я привыкну к их повышениям.
Salt of the earth, good sergeants... but bless me if I can get used to them promoted. Eh?
Земляной червь! Соберите вашу земляную армию, к земле обетованной ведите ваших пэров, Вы - Соль Земли... и вашей мамы.
earthworm, raise your army from earth, to the promised land, lead your peers, you're the Salt of the Earth... and your mom.
Вы соль земли.
You are the salt of earth.
А ведь мы - соль земли.
And we are supposed to be the heart of the land.
Не знаю, как бы я без тебя выкрутился. Ты - соль земли, так и знай.
I don't know what I would have done without you today... you're the real salt of the earth, you know?
И эти дальнобойщики, они как... они соль земли, ребята, вы знаете?
And these truckers, they're like... they seem like great salt of the earth guys, you know?
Соль земли... избирателям такое понравится
salt of the earth... voters love that.
Соль земли.
Salt of the earth.
- Соль земли? ( прим. : царь – мелЕх ; соль - мелАх )
Salt of the earth.
Эти люди здесь, как соль земли.
These people are the salt of the Earth down here.
Они здесь все соль земли.
Salt of the earth, round here.
Соль земли, серьёзно.
Salt of the earth, really.
Я люблю сильных. Соль земли, так сказать. Люблю выдержанных женщин.
I like a strong, salt of the earth, self-possessed woman at the top of her field, your Steffi Grafs, your Sheryl Swoopes.
Плюс мой папа - соль земли, а ты типа самовлюблённый маленький денди.
Plus, my dad's the salt of the earth, and you're, like, some vain little dandy.
Соль земли нашей.
The finest of our English agriculture.
Вудхауз, соль земли, ты же меня практически вырастил!
Woodhouse, salt of the earth, who basically raised me. Well...
Вот реально соль земли.
Real salt of the earth.
Мы — соль земли.
We're the salt of the earth.
Что называется, соль земли..
A real, kind of, salt-of-the-earth...
Соль Земли, Вестендорфы.
Salt of the Earth, the Westendorfs.
Все вы настоящие люди, соль земли.
You're all authentic people, the real deal.
Я... Я соль земли.
I'm- - I'm salt of the earth.
Просто соль земли.
The sea salt of the earth.
Вскормленный кукурузой миссурийский работяга. Соль земли.
Corn-fed, salt-of-the-earth Missouri guy.
Мой милый, очаровательный миссурийский парень. Соль земли.
My cute, charming, salt-of-the-earth, Missouri guy.
Хорошие люди – соль земли.
Good people, salt of the earth.
В конце концов, люди это соль земли.
At the end of the day, people are the salt of the earth.
Соль земли
The salt of the earth
В этом списке соль земли, которая будет в Стрипе на неделе.
So this list is everyone who's everyone hanging on the strip this week.
Вы, соль земли.
You, salt of the earth.
Этот человек, это соль земли, он предводитель.
This guy right here, salt of the earth, leader of men.
Подозрительные, суеверные, эгоистичные, похотливые, соль земли, её отбросы.
- The chase. They say you use human quarry for the chase. Oh!
Соль земли.
He's become a good person.
Соль - символ земли.
The salt is a symbol of the earth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]