English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Спасти мир

Спасти мир traduction Anglais

553 traduction parallèle
Я пытаюсь спасти мир.
I'm trying to save a world.
И только я могу спасти мир.
I alone can save the world.
Машинам предстояло спасти мир!
The machines were supposed to save the world!
Отходите уже, ну! Идите, отходите! Каждое утро Господь спрашивает меня, честен ли я, Иов, пред Ним, тружусь ли ради Него, помогаю ли Ему спасти мир.
Every morning the Lord asks whether I've been truly Job... working for Him... ~ helping Him to redeem the world.
Как могла палка этого мальчика помочь спасти мир?
How could this rod boy help to rescue the world?
Боже! Надеюсь, мы успели спасти мир.
Jeez, I just hope we're in time to save the world.
Что русский народ может спасти мир, он один.
What the Russian people can save the world, he is one.
Всё пытаешься спасти мир.
Still trying to save the world.
3.5 минуты, чтобы спасти мир.
3.5 to save the world.
- Ну, что, готов снова спасти мир?
Ready to save the world again?
Спасти мир - это не чепуха.
To save the world is not nonsense.
А теперь вы можете спасти мир вместе с Турбоменом.
Now's your chance to save the universe with Turbo Man.
- Спасти мир.
- To save the world.
Мы должны спасти мир, мой сын.
We have to save the world, my son.
Да, Вы пытаетесь спасти мир.
Yes, you're trying to save the world.
Ты не можешь спасти мир.
You can't save the world.
На самом ли деле мистер Торо повернулся к миру спиной, переехав на Уоденский пруд? Или своим примером он отчаянно пытается спасти мир?
Is Mr. Thoreau really turning his back on the world by moving to Walden Pond, or is he, by his example, trying desperately to save the world after all?
Правительство Соединённых Штатов попросило нас всего лишь спасти мир.
The United States government just asked us to save the world.
Богу нужно страдание, чтобы спасти мир.
God needs suffering to redeem the world.
Мы должны спасти мир от варваров.
We sail to scour the world of the savage vermin.
- Хочу спасти мир.
- I want to save the world.
Но я должна спасти мир.
But I have to save the world.
Послушайте, вы можете либо пойти со мной либо остаться здесь и пытаться спасти мир.
You can either tag along with me or you can stay here and try and save the world.
Вызволить принцессу убить злодея и спасти мир.
Rescue the damsel in distress, kill the bad guy, and save the world.
Если Хершель хотел спасти мир, это был его выбор.
If Herschel wanted to save the world, that was his choice.
Глубоко внутри я знал, что однажды это поможет мне спасти мир.
Deep down I knew it might one day help me save the world.
Это значит, что рок-н-ролл может спасти мир всех нас вместе взятых.
That means rock'n'roll can save the world all of us together.
"Рок-н-ролл может спасти мир"?
"Rock'n'roll can save the world"?
- Спасти мир?
- Save the world?
Когда она была замужем за моим отцом,.. ... он постоянно где-то бегал, пытался спасти мир.
When she was married to my dad... he was always running around trying to save the world.
Мы - семья супергероев, которые помогут спасти мир.
That's right. We're a family of superheroes that are gonna help save the world.
Он стремился спасти мир, а я был рад остаться дома!
He couldn't wait to save the world! I was happy not to go!
ты понимаешь, что я в один день могу спасти мир и переписать историю бокса?
You realize I can save the world and make boxing history in one day? You realize I can save the world and make boxing history in one day?
Чемпион - чтобы спасти мир или разрушить его.
A champion to save the world or destroy it?
Он хочет спасти мир и все такое... но в общем-то он неплохой парень.
Eh, he's all about saving the world, and doing good for others. It's really boring.
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Я бы уничтожила целый мир, чтобы спасти его.
I would've killed a world to save him.
Трагедия моего сознания заключается в том, что, потеряв мир, я всё ещё пытаюсь спасти себя. Но так я только теряю себя ещё больше.
The tragedy of my conscience... lies in, once having lost the world, trying to find myself... and getting lost in that very motion.
Абсолютно ничего! - Ты можешь помочь мне спасти мир.
- You could help me to save a world.
Я управляю силой, которая может спасти этот мир.
I control a power which can save this world.
Найти лекарство для Императрицы и спасти наш мир.
To find a cure for the Empress and to save our world.
Если ты хочешь спасти наш мир ты должен поспешить.
If you want to save our world you must hurry.
Мир тонул вокруг меня, и я хотела спастись и спасти его.
The world was falling apart... and I wanted to save it and save myself.
Он захотел спасти весь мир. Поэтому отправился в Индию, чтобы добыть священные свитки. Он надеется, что они должны принести пользу людям.
He wanted to save the whole world so he went to India and tried to get scriptures he hoped they would do good to the people
А теперь мы должны сделать все, чтобы спасти наш мир.
And now we must do everything we can to save our world.
Возможно, спасти Иванову, было для него единственным способом найти мир с собой.
Perhaps saving Ivanova was the only way he could find peace.
Мир спасти удалось?
Any progress in saving the world?
Возможно, я смог бы спасти этот мир, если бы вы не вмешались.
I may even have been able to save this world had you not interfered.
Может, когда следующий раз мир засосёт в ад, я не смогу спасти его, потому что противозасасывательные книги вычеркнуты из списка рекомендованных.
Maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it because the anti-hell-sucking book isn't on the reading list.
Я нашел способ спасти вас и при этом избавить мир от глобального потепления!
I've devised a way to save you and stop global warming at the same time.
Кларк, ты не можешь спасти весь мир.
Clark, you can't save the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]