Спорт traduction Anglais
1,491 traduction parallèle
Янки. ( спорт. команда - прим. перев. )
The yankees.
Он оставил спорт и стал писать стихи на идиш. Он считается последним поэтом, который пишет на идиш. По воскресеньям он играет в кегли с моей бабушкой.
So he quit sports, and he started writing poetry in yiddish, and they say he's the world's finest yiddish poet, and he has kugel with my grandmother every Sunday afternoon.
Но мы пытаемся объединить спорт с обучающими занятиями.
But we do try to incorporate them into learning exercises.
Там он получил бы лучшее образование. И в школе есть поважнее дела, чем просто спорт.
He would get an excellent education there, and there is more to school than just sports.
Кстати говоря мы с друзьями идем в спорт-бар посмотреть игру. ты тоже приглашен.
hey, if you're interested, some pals and i are getting together at sports bar to watch the first play-off game. you're welcome to join.
"спорт" и "бар" - возглавляют список моих любимых слов.
sports and bar. my two favorite words.
Нет, Джеки не любит спорт.
no, jackie is not into sports.
Да все я занимаюсь. Мой спорт в том чтобы чеканить молоденьких женщин.
Sure I do ; my sport just happens to be chasing young women.
Мы не боялись экономики, покупали спорт-товары, но никто не предполагал, что экономика может отобрать у нас наши кепки взамен!
Oh, thoust can shop in a sporting goods store, But knowest thou that the economy will take away thy broncos cap from thy head.
А поскольку я люблю этот спорт, я сожалею, что они главнее.
As much as I love this sport, I'm afraid they come first.
Я думаю ты должна вернуться домой прежде чем начнешь думать, что крикет - это настоящий спорт.
I think you should come home before you start thinking cricket is a real sport.
ОК, возможно доджбол не тот спорт, в котором мы очень сильны.
OK, so maybe dodgeball isn't our best sport.
Есть какой нибудь спорт, для занятия которым у твоего отца нет подходящего костюма?
Is there any sport for which your father Does not have the proper attire?
Я всегда думал, что ты способен на большее, чем спорт.
I always thought you were for something other than sports lessons.
Отели, концерты, спорт.
Hotels, concerts, sports.
Этот спорт необходимо развивать.
That sport needs to evolve.
И вы думаете, я поверю, что тренер, повторно открывший спорт, не хочет больше наблюдать за ним?
You expect me to believe that The coach who reinvented the sport Doesn't even watch it anymore?
Чтобы этот спорт был великолепным, нужны рекорды.
Feats this sport requires to be great.
Интересно, какие еще секреты таит в себе спорт площадка.
I wonder what other secrets the playground prodigy has.
Как мы все знаем, гимнастика - зрелищный спорт.
As we all know, gymnastics is a sport of perception.
- Музыка, печать, спорт.
- Music, publishing, sports.
Это спорт.
It's a sport.
Футбол - контактный спорт.
Football's a contact sport.
Набери меня, когда пожелаешь вернуться в спорт.
Call me when you wanna get in the game again.
Для меня этот спорт такая же забава, как для тебя - уход за детьми
This sport is as fun for me as having kids is for you.
Это очень захватывающий, беспощадный спорт.
It's an extremely competitive, cutthroat sport.
Вы имеете в виду "Кричащий спорт"?
Yeah, you're talking about sports shouting.
Ну, знаешь, иногда я езжу по Олимпик, время от времени... в смысле, поездка там похожа на парусный спорт.
A month. - And you've been to your doctor? - Yeah, yeah, totally.
Боулинг — это семейный спорт.
Yo, bowling is a family sport.
А теперь спорт с Дирком.
And now, over to dirk with sports.
Спорт для мужчин ; мыльные оперы, в основном, для женщин.
Sports for the men ; soaps basically for the women.
Кокс и я пьем пиво и смотрим спорт
Cox and I were drinking beer and watching sports- -
И во-вторых мне нравится спорт
And secondly, I love sports.
Это не спорт, и ты плакал пока смотрел.
Is not a sport, and you cried during it.
Это только потому, что Кокс покрывает собой этого ребенка как дешевая девица, и затем я нахожу тебя и Перри нежащимися в этом спорт-баре и притворяющимися что любите пиво.
It's just that cox is draping himself over that kid Like a cheap hussy, and then I have to find you and perry Canoodling in that sports-themed tavern pretending you like beer.
Стиг перевел систему динамического контроля в режим спорт +, это делает резче отклики на газ и смену передач.
Stig has put the dynamic driving control into sport plus, that sharpens up throttle response and gear changes!
Мне кажется, что Bathurst смешивает все, что вам нужно в Австралии приготовление еды на свежем воздухе, выпивка и спорт
Yeah, exactly. It seems to me that Bathurst combines everything, really, that you need in Australia. Outside cooking, obviously.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
HR 257 would ban all youth shooting sports including YMCA and Youth Olympic shooting clubs.
И кто придумал этот спорт?
And who invented that event?
Весьма глупый спорт, серьезно.
That's quite a stupid sport, though, really.
Мы любим спорт.
AUSTRALIAN ACCENT :
Это потенциальный олимпийский спорт, я думаю.
- Yet another potential Olympic sport, I think.
Существует спорт называющийся шахматный бокс.
- "Ch-boxing"? - There is a sport called "chess boxing".
Шахматный бокс это весьма интересный спорт-гибрид.
Chess boxing is a quite interesting, hybrid sport.
Борзые Гонки Великобритании сказали, что это второй по популярности спорт в стране после футбола. Вымерли.
Dying out.
Далее — новости и спорт.
News and sports are coming up next.
ты смотришь по телевизору только спорт.
All the years I've known you, you've only ever watched sports on TV.
Вот это спорт для настоящих мужчин.
Now, this is a man's sport.
И мимо идет его надежда на профессиональный спорт.
And his shot at the pros would go out the window.
Это не спорт, это маленькое насекомое.
It's not a sport.
Рок-н-ролл - кровавый спорт.
Okay, listen rock'n'roll is a blood sport.