English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Стать кем

Стать кем traduction Anglais

1,001 traduction parallèle
Он мог стать кем угодно, добиться признания в обществе.
He could have done anything, been anything.
Он должен пойти в школу в городе - Чтобы стать кем-то.
He must go to school in the city, be somebody.
Я не могу поступить в университет и стать кем-то... и я не могу получить Джин.
I cannot go to the university and make something o'myself... and I cannot have Jean.
Я так старалась стать кем-то.
I've been trying to be somebody.
Похоже, я не могу стать кем-то В любом случае я ничто
I don't seem to be anybody, I'm nothing anymore.
Но могу стать кем угодно, в зависимости от ситуации.
I could turn into either depending on the situation.
Я хотел стать кем-то.
- I wanted to be somebody.
Я могу стать кем угодно, любой женщиной, которую ты представишь.
I can become anything, any woman you've ever imagined.
Вы могли бы потерять эту идентичность и стать кем-то еще?
Could you shed that identity and become somebody else?
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
"Если каждый может стать кем-то..." "... то как только он становится кем-то... " "... он больше не каждый! "
"If anybody can be somebody, as soon as he's somebody, he's no longer anybody!"
Я полагаю, ты стремишься стать кем-то больше, чем помощник продюсера. Ну, вы знаете, женой и матерью.
Correct me if I'm wrong, but I don't think that where it says, "Reason for hospitalization,"
Ты мог бы стать кем угодно.
You could be anything.
Я не могу просто ни с того, ни с сего изменить свою личность, чтобы стать кем-то другим.
I can't become someone else, switch personalities.
Я так понял, что ты захотел стать кем-то, точно?
I mean, you gotta be somebody, ain't you?
Мог бы стать кем-нибудь, не тем, кто я сейчас.
" I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
Я правильно понимаю... вы предлагаете мне стать кем то вроде феодала?
Do I understand that... you're offering to make me a kind of feudal lord?
Ведь ты можешь стать кем угодно,... тем, кем захочешь.
How can you say that... when you are everything I want to be?
Никто получил шанс стать кем-то.
This nobody had a chance to be somebody.
Кем же ещё может стать дочь Скотта Чавеса. Я хорошая девушка, мадам.
Not that Scott Chavez's daughter... could ever be anything but a lady.
- Кем он хочет стать?
He's no wiz. - What's he wanna be in life?
Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
Arnaldo.
Ты просто делай все по-своему и помоги этим детям вырасти и стать тем, кем они хотят быть!
You just stay with it your way... and help those children grow up to be what they want to be.
Мои деловые партнёры спрашивают меня, кем он хочет быть. И мне приходится говорить, что он ещё не решил. Потому что я не могу сказать им, что он хочет стать певцом!
My associates ask me what he wants to be, and i have to tell them that he hasn't made up his mind because i won't tell them that he wants to be a... a folk singer.
Кем стать? Кто я? Наследник графа Безухова - владельца огромных поместий, имеющего влияние при дворе и четкий список привилегий.
Am I the next Count Bezukhov, lord of vast estates, with a fixed position, fixed responsibilities?
- А сейчас кем собираешься стать?
- And what would you be now?
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу.
I think that I, too, may be unequal to my ambitions.
Скажите, мисс Гидденс, кем я могу стать когда вырасту?
Tell me, Miss Giddens, what do you think I might grow up to be?
Кем хочешь стать, когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
А теперь скажите, кем вы хотите стать, когда вырастете.
Now say what you want to be when you grow up.
- 23. Кем вы собираетесь стать в 30?
What do you want to become at 30?
Байнеберг, кем всё-таки ты хочешь стать?
Tell me, Beineberg : What do you want to be?
Который должен был стать кем-то А стал никем! Женатым на дочке ректора.
Go on.
кем вы были, кем хотите стать.
Never mind, you can get all you need from this.
Впишите свою расу, религию, хобби.. любимые книги, любимые блюда.. кем вы были, кем хотите стать.
Just fill in your race, religion, hobbies, what you like to read and eat, what you were, what you want to be, any family illnesses, any politics.
А кем вы собираетесь стать?
And after your degree in Philosophy?
- В этих молекулах содержится информация о том как мы будем выглядеть, кто мы и, порой, кем мы можем стать.
Invisible to the naked eye, what we are, how we look,
Хотел бы я знать, кем она была прежде, чем стать монашкой.
I'd sure as hell like to know what she did before she became a nun.
- Если бы я мог стать любым, кем захочу?
- If I could be anything I wanted to be?
Слушай, Антек, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
What do you want to be when you grow up?
Это ведь лучшее, кем она может стать в этом мире. Красивой дурочкой.
That's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
Я был завербован правительственным тренировочным центром, чтобы стать тем, кем я являюсь
I was brought up in a government training centre to be what I am -
А для меня это что-то, кем я не смогу стать.
To me, it's just something else I never got a chance to be.
Кем еще ты хочешь стать, кинозвездой?
What do you wanna be, a movie star?
Ты веришь в себя, самоуверенности не хватило, чтобы стать тем, кем ты можешь быть.
You believe in yourself, it's just that the believing has not been enough to let you become what you believe you can be.
Я ни кем не хотела стать. Разве что пиратом.
I didn't want anything, only to be a pirate.
А кем вы собираетесь стать?
What about you? What will you be later?
Я никогда не могу стать тем, кем я хочу.
Father, what's wrong?
Как-то я спросил Володю Киреева, кем он хочет стать.
I once asked Volodya Kireyeva who he wants to be.
Кем ты хотел стать, когда был маленьким?
What did you want to be when you were young?
А ты можешь стать... Президентом, Генералиссимусом, Верховным Жрецом... да кем захочешь!
You can be president, generalissimo, witch doctor, whatever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]