Стоит проверить traduction Anglais
375 traduction parallèle
О, я думаю, стоит проверить это, Уайти.
Oh, I think I'd better go over the whole thing again, Whitey.
Тебе стоит проверить все секретеры и ящики - быть может там есть тоже что-то об Ирэн.
You better go through the whole bunch. There may be others of Irena in there.
Я думаю, нам стоит проверить всех, кто знал Тома Грюнемана.
I think we should run down and check on everybody who knew Tom Grunemann.
Я подумал, что стоит проверить сигнал.
I just thought I'd verify the signal.
Наверное стоит проверить еще раз, насколько он продвинулся.
Perhaps you should have another shot, see how far it's got.
- Тебе стоит проверить его на ловушки.
- You've checked for booby traps.
Я думаю мне стоит проверить патруль.
I thought I'd check the security patrols.
Стоит проверить
It's worth checking out.
Вот! Если сэр мне не верит, то возможно, ему стоит проверить самому.
Perhaps sir would like to check the top of my head if he remains unconvinced.
Я - нет, но стоит проверить.
I don't, but it's worth checking.
Прежде чем засадить вас пожизненно, мне видимо стоит проверить ваше алиби.
Before I send you away for life, I should probably check out your alibi.
Стоит проверить?
Should we check?
Стоит проверить.
Could be worth a look.
Да. Mожет, я слишком тщательно подxожу но вам, вероятно, стоит проверить финансовые отчеты вашего мужа лет 6-7 назад.
I'm probably being overly thorough with this but you might dig up your husband's financial records about 6 or 7 years ago.
Если ты и правда так думаешь, то именно тебе стоит проверить мозги.
If you think I'm going to do that, you're the one that needs to get his head examined.
Мы думали, может вам стоит проверить.
And we thought you'd want to check that out, maybe. All right.
- Я решил, что это стоит проверить...
Well, I thought the possibility worth looking into.
- Может мне стоит проверить.
Maybe I should check.
- Это стоит проверить, Сэр.
- She was delirious. - Well, it's worth checking out, sir.
Тебе стоит проверить.
You probably should check.
Мне стоит проверить?
I should check?
- Стоит проверить.
- Worth checking.
- Как думаешь, может мне стоит проверить выхлоп?
- Do you think I need my exhaust checking?
Думаете, стоит проверить?
It's worth checking out?
Значит, считаете, что стоит проверить.
So you think it's worth checking out?
Появилась новая информация, которую нам стоит проверить.
Some new information has turned up that we'll have to investigate.
Может, стоит проверить?
Well, maybe we should double-check.
Ну, доктор Хауз считает, что нам стоит проверить на... Хауз?
Dr. House thinks we should test for other- - House?
Может, доктору Чейзу стоит проверить.
- Maybe Dr Chase should check.
Я думаю, стоит проверить.
I think it's worth a look.
А может, стоит проверить, что там, до того, как туда отправиться?
We should know what we're walking into before we actually walk into it.
Это место, где стоит наполнить бензобак, проверить шины.
It's the place where you fill your gas tank, check your tires.
Вы не могли бы немного отвлечься и проверить, не стоит ли у кого-то из вас на телевизоре подтекающий аквариум с золотой рыбкой?
Would you all please examine the tops of your television sets, and see if one of you doesn't find a goldfish bowl with a crack in it?
Теперь стоит подождать несколько минут, а потом вы можете проверить меня снова.
Now we must wait a few minutes and then you can examine me again.
Но нам стоит их проверить.
Let's check.
Нам стоит лучше подняться наверх и проверить качество материала.
We'd better go upstairs and test the quality of the material.
Черт, да я верю во все, о чем ты мне рассказывал. И даже если мы точно не знаем, это стоит того, чтобы проверить, верно?
And even if we don't know for sure, it's worth checking on, right?
- Стоит проверить, нет?
- Worth a try.
Может, нам стоит её проверить.
Maybe we should run a make on it.
Но, если вы в чём-то сомневаетесь, можете проверить. Нет-нет, не стоит.
If you think he is hiding somewhere here please check.
По-моему, стоит еще раз проверить.
Maybe you should go check again.
Нет, вам стоит сходить проверить зрение, потому что эту маленькую девочку зовут Аманда.
No, you'd better get your eyes checked because this is a little girl named Amanda.
Знаешь, может, стоит проверить, может, это что-то неизвестное.
Maybe we should check it's not something new.
И раз уж мы об этом заговорили, стоит перекалибровать сканеры нацеливания и проверить реле EPS.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
Я быстро отшил этого старика, но думаешь мне стоит все проверить?
Yeah. I gave the guy the bum's rush. I should check it out?
Что-то не так? Мне стоит что-то проверить, или?
SOMETHING I SHOULD LOOK AT OR- -
Я просто думаю, что стоит проверить, где были родители во время нападения. Ты заметила что она покрывает своего мужа? - Не знаю.
You really see her covering for her husband?
я работаю с тыс € чами людей... ƒумаю, нам стоит проверить машину.
I think we better pull over and check the car, because...
Знаешь, может быть нам стоит пойти проверить, как он там.
But if you can't stop worrying all the time, you're never gonna have sex again.
Мне надо отвести МНТ на Атлантис, проверить, стоит ли его забирать.
I need to get the ZPM back to Atlantis.
Знаешь, если мы действительно что-нибудь найдем, я вот что думаю : может мне с Тилком стоит все сперва проверить.
You know, if we do find something? I'm thinking maybe Teal'c and I should check it out.
проверить 260
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
стоит заметить 19
стоите 31
стоит целое состояние 26
стоит 494
стоит ли 74
стоит ли оно того 21
стоит попробовать 230
стоит отметить 32
стоит того 32
стоит заметить 19
стоите 31
стоит целое состояние 26