English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ П ] / Проверить

Проверить traduction Anglais

12,021 traduction parallèle
Могу я проверить вашу сумку, пожалуйста?
Can I check your bag, please?
Их должны проверить на радиационное заражение.
They have to be checked for radiation exposure.
Я просто заскочил, знаешь, проверить, как ты.
I just, uh, swung by to, you know, to check on you.
Короче, ты заминировал спутник, затем твой криптонит убил бы Нона просто если бы ты пришел проверить его?
So, you figured if you booby-trapped a satellite, then your Kryptonite would kill Non just in case you went to go check on it?
Да, для записи, я бегал вокруг здания что-бы проверить периметр.
Yeah, for the record, I went around the block to check the perimeter.
Мне нужно проверить.
Let me check. Why?
Почему бы нам не пойти и не проверить, здесь ли машина Ника?
Why don't we go and see if Nick's car is here, shall we?
Хорошо, мы можем проверить это, чтобы убедиться, что он все еще там?
Okay, do you think that we could check it and make sure that it's still there?
Нам нужно всех вывести, а потом проверить территорию с собаками.
So we've got to get everyone out and do a clean sweep with dogs.
Мне приказали проверить груз на контрабанду и задержать корабли до прибытия лейтенанта.
My orders are to inspect the cargo for contraband, and detain these vessels until the lieutenant arrives.
Я должна проверить брата, пока он не сжег мой дом.
I should go check on my brother before he burns the house down.
Мне нужно проверить часть существенных доказательств.
I have to examine just a piece of essential evidence.
Думаю, тебе нужно проверить эту информацию.
I think you should check your facts on that.
Просто, вчера ночью я услышала шум и пошла проверить... но там ничего не было, так что не волнуйся.
Just, last night I heard a noise, and so I went to check on it, um... but there was nothing there so don't worry.
- Ничего такого. Я вышла на улицу, чтобы проверить шум и забыла смыть грязь со своих ног. Я...
- It was nothing.
Эм, я просто зашёл проверить, не нужно ли вам... свежих...
Uh, just stopped by to see if you guys need
Можете проверить у охраны здания.
You can check with building security.
Да, я просила его проверить заводчиков питона, поискать клиентов, которые могут быть тем самым диджеем.
Yeah, I had him check with woma python breeders for customers who could be a potential match for your DJ.
Я поручил технарям проверить список её контактов, может там рядышком кто-то из них живёт.
I've got our techs checking out her contact list to see if anyone lives within walking distance.
Я могу проверить это через масс-спектрометр, но без Ходжинса расшифровать результаты...
Uh, I can run this through the Mass Spectrometer, but without Hodgins to interpret the results...
Есть несколько разных номеров, я ещё не успела их проверить.
There are a few numbers that I haven't had time to check, but...
- Ты ведь можешь это проверить?
- Could you look into that?
Хотите меня проверить?
You wanna give me the quiz?
Я должен их потом проверить.
I'll have to check it out later.
Думаю, нам лучше вернуться туда и проверить, сможем ли мы пройти по следам Дойла.
I think we better go back out there and see if we can retrace Doyle's steps.
Тогда придется проверить всех... Любой ценой.
Then we have to check everyone... no matter what.
Ты просил проверить Ганса нет ли за ней слежки?
Do you have Hans checking to see if she's being followed?
Стоит проверить.
I'd have to check.
Сначала я должна проверить кое-что.
Oh, I should check this out first.
Я просто хотел проверить, смогу ли я вписаться.
I just, uh, I wanted to see if I could sit in.
Я тоже собиралась проверить... не нужно ли его уложить.
I was also gonna go... see if he needed to be put to bed.
- Я вернусь проверить, как ты.
- I'll be back to check on you.
Ты пойдешь к травматологу проверить руку.
What are we doing? - You are going to Ortho to get that checked out.
Съезжу проверить.
I'll check it out.
Она уже заходила проверить меня.
She already went away concerned.
Харпера стоит проверить, но не потому, что он хотел убить Баллантайна, а потому, что он хотел убить Шарлотту.
Harper is worth looking at again, but not because he wanted to kill Ballantine, because he wanted to kill Charlotte.
Можешь пойти и проверить стиральную машину?
Can you go and look at the laundry?
Думаю, завтра надо сходить к родным пропавших людей и проверить, есть ли между ними связь.
I was thinking tomorrow we could go to the families of the people who disappeared and, like, see if there's any connection between them.
Просто хотел проверить жену и детей.
Just want to check on my wife and kids.
Предлагаю проверить топливо, убедимся, что там нет нитрометана.
I also suggest we check the fuel, make sure they don't pump us full of nitromethane.
Я попросил экспертов проверить ящик для сбора пожертвований на отпечатки.
I had CSU dust the rectory lock box for prints.
Надо проверить её на отпечатки пальцев. — Сэр.
- We'll need to check it for fingermarks.
Я пришла проверить, всё ли в порядке.
I came to see if you were all right.
Попрошу Боззио проверить.
- I'll run this by Bozzio. - ( CAMERA CLICKS )
Я только сгоняю проверить, что наши вещи под замком.
I'm just gonna go and check things are locked up.
Ну, мы можем проверить телефонные звонки, так что...
Oh, we could check the phone records, so...
Нет, я хочу проверить, работал ли он у вас в Белвью во вторник около 8 : 30 утра.
I'm just calling to confirm whether he was working for you in Bellevue on Tuesday around 8 : 30 a.m.
Можете позвонить и проверить.
You can call and check.
Наверняка не трудно проверить.
It's not going to be hard to check out.
А теперь пришло время проверить его на двуногих зомби.
So now, it's time to try it on a two-legged zombie.
Он вколол его себе до того, как я успел его окончательно проверить.
He injected himself before I could do proper testing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]