Столько вопросов traduction Anglais
195 traduction parallèle
Да, сэр. Насчет свадьбы. Столько вопросов.
Now, about the wedding, we've got a lot to discuss.
Столько вопросов!
Too many questions.
Почему вы задаёте столько вопросов?
Why do you ask so many questions?
у нас накопилось столько вопросов интересно, у кого есть вопросы ко мне мы представляли вас одну, наедине с вашим горем
How kind of people to take such interest. We pictured you desolated with your grief.
Почему столько вопросов?
Why so many questions?
Почему ты задаешь столько вопросов?
Why are you asking me all these questions?
Мне не нравится, когда мне задают столько вопросов.
I don't want people asking me a lot of questions.
Ты никогда не задавала столько вопросов.
You never used to ask a lot of questions.
Не задавай столько вопросов.
- Mohammed Don't ask too many questions.
Мохаммед Не задавай столько вопросов.
I'm a bit tired today. Is there someone to take you home later?
У меня к тебе есть столько вопросов.
I still have so many things to ask you.
У нас столько вопросов.
We have so much to ask.
Ушел... А у меня столько вопросов...
He is gone, and I who have so many questions.
Столько вопросов, что не мудрено и запутаться.
It's easy to become confused by these questions.
Столько вопросов.
So many questions.
'Хотя у меня к тебе еще столько вопросов...
Yes, I know but I wanted to ask you something else
Это была ужасная ночь, полицейские были так грубы, они задавали столько вопросов.
That terrible night, the police-such brutes. They asked so many questions, and why?
- У меня столько вопросов для тебя.
Lloyd, that-that...
А у меня к вам накопилось столько вопросов.
I have so many questions I want to ask you.
Поэтому задавал столько вопросов.
That's why I asked you so many questions about your break-in.
Ещё столько вопросов.
There are still so many questions.
Ты всегда задаешь столько вопросов?
- Do you always ask this many questions?
Прекрати задавать столько вопросов!
Stop asking so many questions!
Нет! У нас столько вопросов о вселенной!
We have so many questions we want to ask you about the universe.
У меня столько вопросов.
Oh, I have so many questions.
Было столько вопросов, которые я хотела задать.
I needed to ask so many questions.
У меня к вам столько вопросов.
Well, I've... I've got so many questions to ask you.
В моей жизни столько вопросов. Я хочу получить ответы.
I've got so many questions in my life, I just want some answers.
- Тогда откуда столько вопросов?
- Then what's with all the questions?
Такие любознательные, столько вопросов.
So curious, so full of questions.
Столько вопросов, Жюльен.
A lot of questions, Julien.
Почему это вызывает столько вопросов?
Is that so much to ask?
- Почему вы задаете столько вопросов?
Why are you so keen to ask the questions?
Ублюдок, перестать задавать столько вопросов!
Motherfucker, stop asking so many questions!
Извини, что задаю столько вопросов.
Sorry for asking so much.
Но у меня столько вопросов.
But I have so many questions.
У меня накопилось столько вопросов.
I have so many questions to askyou.
- Он задал мне столько вопросов!
He asked me so many questions.
У меня столько вопросов.
I have so many questions for him.
У меня накопилось столько вопросов.
I have so many questions for him.
Но у меня еще столько вопросов.
But I have so many more questions.
Что вообще за херня, столько вопросов?
What the fuck are you asking me so many questions?
У меня... столько вопросов.
Because I have just... so many questions.
Он задаёт столько вопросов, на которые у меня нет ответов.
He's asking me all kind of questions that I don't know how to answer.
Извини, что я задаю столько вопросов.
Sorry I keep asking questions.
Ты всегда столько вопросов задаешь? Я жизнь тебе спас.
- You always ask this many questions?
Куда бы мы ни пошли, кругом столько интересного, и никто не задает никаких вопросов.
There's so many interesting things everywhere we go and nobody ever asks any questions.
... где было столько людей в формах, что расовых вопросов даже не возникало.
... where there were so many uniforms that the race question did not even come up.
Почему ты задаешь столько вопросов?
Why are you asking me so many questions?
У меня столько к тебе вопросов.
Wow. Uh, so many questions.
Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов?
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter?
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89
вопросов нет 83
вопросов 138
столько 406
столько всего 52
столько лет 33
столько времени прошло 118
столько денег 22
столько всего произошло 30
столько же 89