English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Столько воспоминаний

Столько воспоминаний traduction Anglais

122 traduction parallèle
Нынешнее восстановление Согёксо столько воспоминаний пробудило.
Many memories are coming back now that they're rebuilding Sogyukseo.
Столько воспоминаний.
So many memories.
Столько воспоминаний связано с этой улицей.
( laughs )
А в этих журналах столько воспоминаний.
And these TVGuides. So many memories.
Столько воспоминаний.
Full of memories, too.
Господи, это навевает столько воспоминаний.
Man, this brings back memories.
Сразу столько воспоминаний.
Had a lot of memories in this car.
Столько воспоминаний с ними связано.
Yeah, a lot of memories here.
Столько воспоминаний!
So many memories.
Ух ты, сразу столько воспоминаний.
Oh, boy, this brings back memories.
- Зато навеял столько воспоминаний.
No, but it did give us a nice walk down memory lane. Yes.
Столько воспоминаний в этих кусочках бумаги!
So many memories on this pieces of paper.
И у нас будет столько воспоминаний, что хватит на целую жизнь.
Yeah, and a whole lifetime's worth of memories.
С ним связано столько воспоминаний!
It brings back so many memories.
Когда я увидела гольфмобили, на меня нахлынуло столько воспоминаний.
When I saw those golf carts, it kind of brought back some memories.
Столько воспоминаний связано.
Lot of memories here, you know.
С этим местом связано столько воспоминаний.
There are so many memories here.
Столько воспоминаний связано с ним.
There are so many memories.
- Боже, столько воспоминаний! Столько воспоминаний!
God, so many memories, so many many memories.
наводит столько воспоминаний.. которых мог бы иметь...
Brings back so many memories that I would have made.
Ага! Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Nothing like a dead patient to send you back to your choir boy roots.
Знаете, здесь столько воспоминаний.
You know, it's where all the memories are.
16 дней, оставившие в моем детском сознании столько воспоминаний.
16 days left in my child's mind so many memories.
Столько воспоминаний!
Lots of memories.
От него столько воспоминаний.
Brings back many memories.
Столько воспоминаний.
So many things.
О. у меня столько воспоминаний связано с этим местом
Oh, I have so many fond memories of this place.
Ты здесь из-за того, что не хочешь покидать океан, с которым у тебя связано столько воспоминаний о брате.
The reason you're here is that you don't want to leave the ocean you have so many memories of with Aniki.
'Столько воспоминаний, так много мыслей о том, что могло бы случится.
'There were so many memories,'so many thoughts of what might have been.
А как же... В памяти сразу всплыло столько воспоминаний.
Hearing you call me that, it does bring back thoughts from the past.
В конце концов, у вас столько общих воспоминаний.
After all, you've been through a lot together.
" мен € столько прекрасных воспоминаний об этих местах!
Driver!
- Да. Просто когда я читаю брохэ приходит столько мучительных воспоминаний.
Yes, it's just that saying the Brucha brings back... a lot of painful memories.
Старых воспоминаний нужно столько, сколько можно было бы посчитать на пальцах одной руки.
Memories from old times... all you need is... as much as you can count on one hand.
У меня столько чудесных воспоминаний, связанных с моей старой квартирой.
I've got a lot of great memories in my old place.
С ними связано столько сентиментальных воспоминаний... у меня.
LOADS OF SENTIMENTAL VALUE. TO ME.
Столько добрых воспоминаний.
A lot of good memories here.
Столько хороших воспоминаний.
So many wonderful memories from those days.
Да, и на столько же лет воспоминаний.
Nine. I had nine years of memories.
У меня было столько нежных воспоминаний, связанных с ней :
I had so many fond memories of her :
У меня столько замечательных воспоминаний об этом месте.
I have so many great memories of that place.
У нас столько совместных воспоминаний, большинство которых я позабыл.
Shared a lot of memories, most of which I've forgotten.
Ги Чхан. За короткое время я получила множество прекрасных воспоминаний, получила столько любви от тебя.
but when I think of it, the thing that I really wanted was something else,
Да, столько счастливых воспоминаний...
Yes, all those happy memories.
Мне было столько же, сколько и тебе. Господи, сколько воспоминаний!
I was your age, God what memories!
Ох, столько воспоминаний.
This brings back memories.
Столько... хороших воспоминаний.
So many... fond memories.
Столько приятных воспоминаний.
Lots of lovely memories.
Просто, вновь его увидеть, спустя столько лет, это... боюсь, это вернуло к жизни, слишком много болезненных воспоминаний.
Seeing him after all these years, it... brought back too many painful memories, I'm afraid.
Столько школьных воспоминаний..
There's a lot of memories there for me.
Столько хороших воспоминаний.
Some good memories here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]