English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ С ] / Странное совпадение

Странное совпадение traduction Anglais

120 traduction parallèle
- Какое странное совпадение!
- If that isn't the strangest coincidence.
ƒа, странное совпадение.
Yes. A strange coincidence.
Это очень странное совпадение.
This is indeed a strange coincidence.
Очень странное совпадение.
A most odd coincidence.
Именно сейчас? Какое странное совпадение.
What an odd coincidence at a time like this.
- А я не улечу ещё полтора часа. Что за странное совпадение!
People are always coming and going at the airport.
Странное совпадение.
It's an odd coincidence.
Просто странное совпадение.
A strange coincidence.
јга, но вот подобрать этих парней в той точке Ч Ч слишком странное совпадение.
Yeah, but actually picking those dudes up there is just too wild a coincidence.
Если подумать, то это было странное совпадение.
Come to think of it, it was all quite odd.
Весьма странное совпадение.
R.D. One hell of a coincidence.
Но не кажется ли вам, что это странное совпадение?
But don't you think it's a strange coincidence?
Странное совпадение, сэр, это та же молодая особа,.. которой был так увлечен мистер Литтл.
By an odd coincidence, sir, it is the same young person in whom Mr Little has been so interested.
Что за странное совпадение.
What a strange coincidence.
О-о... Знаешь, какое странное совпадение!
You wanna hear a freakish coincidence?
Странное совпадение, не так ли?
Quite a coincidence, isn't it?
Странное совпадение.
Weird coincidence.
Что за странное совпадение...
What a strange coincidence we have here.
Разве это не странное совпадение, которое притягивает три темноволосые головы на одно и то же маленькое поле?
Isn't that an extraordinary coincidence, that draws three raven-haired heads to the same small field?
Странное совпадение.
This can't be a coincidence.
Странное совпадение.
That's a weird coincidence.
Странное совпадение, верно?
Bit of a coincidence, isn't it?
- И всё равно странное совпадение!
- Still, it's a pretty odd coincidence. FRASIER :
Странное совпадение, что мы встретились.
It's a strange coincidence, seeing you here again.
Странное совпадение, да?
Weird coincidence, huh?
- Странное совпадение?
Weird coincidence?
Какое странное совпадение.
What an extraordinary thing.
Это было странное совпадение...
It was the strangest coincidence.
Какое странное совпадение.
- Kind of a coincidence.
Какое странное совпадение. Две женщины одновременно решили помочь мандерлейским рабам.
What a coincidence that two women should come to the aid of the Manderlay slaves at the same time :
Странное совпадение, что мой сын вызвал именно тебя.
Strange coincidence my son called you.
Странное совпадение, что мне сегодня тоже достанется одна.
What a strange coincidence, that I should be given one today.
Странное совпадение.
That is a strange coincidence.
Странное совпадение
that's a bit of a coincidence, isn't it?
Патрик, могу я спросить, как вы думаете по какое-то странное совпадение, эти вопросы будут на шоу?
Patrick, can I just ask, do you think by some kind of freakish coincidence, these questions are going to be on the show?
Странное совпадение...
An odd coincidence.
Может, странное совпадение например, на тему леденцов?
Maybe coincidence weird, uh as in gumball weird?
Может, странное совпадение, например, на тему леденцов?
Maybe coincidence weird, uh... as in gumball weird?
Послушай, может быть это просто странное совпадение.
Look, they're probably just some weird coincidences.
Если не были, то это странное совпадение.
Be a hell of a coincidence if they weren't.
Просто странное совпадение.
Just a weird coincidence.
То есть, или - это странное совпадение, или...
That is either the strangest coincidence in the world, or...
Правда, странное совпадение?
Is that such a weird coincidence?
Странное совпадение, не так ли?
Bit of a coincidence, though, don't you think?
Какое странное совпадение.
That is the weirdest coincidence. What?
Странное совпадение.
It's a bizarre coincidence.
Странное совпадение...
Kind of a weird coincidence...
Но если ты встречалась с ней в полдень, а потом в 4 взрывается машина, странное совпадение.
But if you met with her at noon... and then she blows up a car at 4 : 00, it's quite a coincidence.
Странное совпадение, Джонни.
- It's an odd coincidence, Johnny. Listen to this.
Игнац воспринял совпадение смерти отца и императора как странное и очень важное предзнаменование.
Ignatz took the coincidence of his father's death and the Emperor's... to be a strange and significant omen.
- Странное совпадение.
"Now!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]