Так не может быть traduction Anglais
1,415 traduction parallèle
Неправда, так не может быть. Я видела, как оно перешло в него.
That's not true'cause it can't be'cause I saw it pass into him.
Так, доктор может быть и не медицинским.
Now the doctor might not be a medical doctor.
Оно взорвется через 10 минут. Оно не может быть снято без взрыва, так что не стоит пытаться.
It can't be removed without exploding, so... don't bother trying.
Может быть не так сильно, но для того, что он должен сделать... это по-настоящему нехорошо.
Maybe not as much, but for what he has to do... It's really not a good thing.
Может быть, вы так и не простили себя, Эми, за то, что оставили вашего отца на обочине, пока бегали за мороженным.
Maybe you've never forgiven yourself, Amy... for leaving your father on the curb while you went to get a... an ice cream.
Может быть вы так и не простили себя, Эми,
Maybe you've never forgiven yourself, Amy.
Ну, раз ты так думаешь, то почему бы тебе не найти кого-то, кто смог бы тебя чему-нибудь научить? Может быть, кого-нибудь постарше, и поутонченнее? Кто смог бы тебя возить по Европе все лето?
Well, if you feel that way maybe you can find someone who wants to nurture the new you, maybe someone a little older and more sophisticated, who can take you to Europe during the summer.
Что может быть не так?
What could be wrong?
Ситуация может быть не так безнадежна, как тебе кажется, Джеймс.
The situation could not be cosi'hopeless as you think, James.
Что ж, это может быть не так плохо, но у нас с тобой наверно самые странные отношения в Лос-Анджелесе.
Well, it may not be the steamiest, but we probably have the strangest relationship in Los Angeles.
- Очень может быть, что это какая-то новая мутация, Брайан, я не знаю что не так с этой девушкой, но,
She was sporting toe like never before, Brian.
А простят, может быть, не так быстро.
Perhaps not so easily forgiven.
Но он вызвал изоляцию, так что каким бы палашом он не пользовался, мы не сможем попасть в казармы, и он сейчас может быть где угодно.
But he's initiated a lockdown, so whatever sword he uses, we can't get in to the barracks, so it could be anywhere by now.
Хорошо, эта дама - мне сказали, что она может быть бездомной, но я так не думаю.
Okay, this lady, I was told she might be homeless, but I don't think so.
Так как он может быть не на работе?
so h-how could he not be at work?
Это не может быть его волос, так как он не монголоид.
He couldn't have hair that's Mongoloid in origin.
Так что ребенок может быть чей угодно. Только не Майкла.
So the baby could be anybody's, except Michael's.
политикам нужны деньги. Может быть, он не по своей воле так поступил. Но даже если и так, я не могу допустить это, верно?
politicians need money. he unwillingly did that. right?
Да, но она немного простыла, и это может быть заразно, так что тебе к ней лучше не ходить.
Uh, yeah, but she's a little under the weather, and it's something that might be contagious, so you shouldn't stick around.
- Вот увидишь. Тебе это так не сойдёт. - Не может быть.
- You'll see, you won't get out of this that easily!
Вы можете быть достаточно храбрыми, чтобы раскрыть ваш секрет только для того, чтобы его использовали против вас... Или чья-то тайна может повлиять на вас не так, как вы ожидали.
You might be brave enough to reveal your secret, only to have it used against you... or someone else's secret might affect you in unexpected ways.
Ну, если мы на самом деле так думаем, может... может быть, нам не стоит больше дружить.
Well, if that's how we really feel, May--maybe we shouldn't be friends.
Я не вижу особого смысла утверждать, что в США невозможна революция, или что в Нью-Йорке не может быть революции, потому что всем живут весьма комфортно, потому что у всех есть, что терять и так далее.
It makes little sense to me to say revolution can't be made in the United States... or revolution can't be made in New York because everyone is too comfortable, because they have too much to lose, et cetera.
Если вы так поступите, и мое положение будет утрачено по этой причине, кое-что наступит с вами, мисс Прайс, аки тать в нощи, что может не быть столь приятным.
If you do and my estate is lost because of it, something may come over you, Miss Price, like a thief in the night, which may not be quite so agreeable.
Может быть, он не так чист, как должен бы.
Maybe he's not as squeaky clean as he's cracked up to be.
О, да ээ, может быть я вынужден носить очки потому что я страдаю от близорукости и я не, я не могу вставить контактные линзы так как я боюсь трогать свои глаза
Oh, yeah, er, maybe the reason I have to wear glasses is because I suffer from short-sightedness and I can't, I won't, I can't put contact lenses in cos I'm frightened of touching my eyes.
" аказанный вами продукт секс-опци € ¬ ставл € й √ лубже Ќомер модели L-101089 не может быть подключена так как робот € вл € етс € прототипом.
The product you ordered the Sex Technology Option Stick It In Great Model Number L-101089 cannot by incorporated as an option as this unit is a prototype.
Может быть немножко! Я так взволнована, я почти не спала прошлой ночью.
Just a little bit, I'm so excited, I barely slept last night
Эта гипотеза Большого Взрыва при сравнении двух теорий во многом устпает второй, так как в ее основе лежит нелогичный процесс, который не может быть объяснен научным языком.
This Big Bang assumption is much the less palatable of the two, for it's an irrational process that can't be described in scientific terms.
Так что ты можешь быть только с ней, а она может быть только твоей.
So that you can be only hers and so that she can be only yours.
Так что, может быть, даже не знаю, надо тратить меньше времени на то, как провести вашего пса, и побольше беспокоиться о том, чтобы молодежь из глубинки не переключала канал.
So maybe you should, I don't know, spend a little less time worrying about the dog's Method acting and more time figuring out how to stop 20-year-olds in Topeka from changing the channel.
Может быть ты что-то не так сказал?
Maybe you said something wrong?
Может быть, проблема как раз в этом, не так ли, Эд?
Well, maybe that's the problem right there, isn't it, Ed?
Так что если я рухну на пол, не забудь передать врачам, что всё это может быть из-за кокса.
So if I collapse any minute now, please remember to tell the doctors that it might have something to do with the coke.
Даже если бы этим местом был мусорный ящик, чего, я знаю, быть не может, но даже если бы так, просто сам факт того, что я с Иисусом, для меня это уже будет хорошо.
Even if it was in a garbage can, which I know it won't be, but even if it was, just the fact that I'm with Jesus, to me, is good.
И так как она не может быть здесь, чтобы сказать вам то что, она сказала прессе сегодня днем, я должен заменить ее, настолько, насколько получится
And since she cannot be here to tell you what she told the press this afternoon, I'll have to fill in as best I can.
Отечество, к которому мы все так стремимся, не может быть достигнуто такой без работы!
The Fatherland we all desire, all of us, you included, cannot be achieved without work such as this!
Ћадно, может быть поэтому их не так много сегодн €?
Well, that's why there aren't so many today, isn't it?
Может быть, вам сейчас так не кажется, но это успех, Шерил.
It may not feel like it now, but this is a success story, Cheryl.
Может ты и не хотел быть таким грубым, так.
Y'all don't wanna be so rude, I know.
Я хочу сказать... если церковь больше не воспринимает это буквально, может быть, и с гомосексуальностью так же. Ну, возможно.
What I'm saying is... if the church no longer interprets that literally, maybe homosexuality is also on that list.
Не знаю, может быть, в твоём мире это ни так.
I mean, in your world right now they don't.
Не знаю, может быть, в твоём мире это ни так.
In your world right now maybe they don't.
Может быть, это не имеет значения, но так спокойнее, когда знаешь, что мы в соседней комнате.
Maybe it makes no difference, but it's comforting to know we're in the next room.
Это же не может быть так просто.
No.
Я не знаю, может так и должно быть.
I don't know, maybe we should.
Там так же может и не быть тех улик против Россам, что ты ищешь, но это тебя не останавливает.
There might not be the proof against Rossum you're looking for, either, but that's not stopping you.
Может быть, мы уже не так молоды, но слух у нас хороший.
We might not be young, but we have good hearing.
Может быть с ним что-то не так.
Maybe he's losing it.
Может быть и не так по-девчачьи.
Maybe something less girly.
Может быть, они не будут так же глупы, как я, в таких делах.
Maybe they won't be as stupid as I was about it all.
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так нечестно 364
так не делается 53
так не годится 85
так неловко 77
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так нечестно 364
так не делается 53
так не годится 85
так неловко 77