Так нет traduction Anglais
19,102 traduction parallèle
Правильно это или нет, таков я, и так я поступаю. Так что я прошу оставить меня в покое, потому что я не должен пересекать эту грань.
Right or wrong, it is who I am, and it is what I do, so I'm asking for a little bit of space because I have to draw the line somewhere.
- Нет. - Всё не так.
It just feels weird.
Нет, мне стоило вести себя так давно, давным давно, но..
No, I should've been that way a long, long time ago, but...
Тебе повезло, что мы любим давать второй шанс, так что ты можешь... остаться на пару недель и попробовать доказать нам, а если нет, тогда ты "Фьюить!" на свою Землю.
You know, you're lucky we're pretty big on redemption and doing good here, so I think you can- - I don't know- - stay for a few weeks, try to prove yourself, but if not, "Fyoo," back to your Earth.
Нет, это не так.
Yes, it is.
Нет... нет, это не так работает.
No, that... that's not how it works.
Нет, просто внес небольшие корректировки, чтобы все вы увидели меня, Гарри, так как меня видит весь мир..
No, I gave you a simple retinal adjustment so all of you can see me, HR, while the rest of the world sees...
Нет, но его засняли уличные камеры, так что мы знаем, что на месте он не сидит.
No, but street cams actually picked him up, so we know he's on the move.
Нет, нет, не все так просто.
No, no, it wasn't that easy.
Нет, ты так сказала.
No, you said that.
— Нет, это не так.
- No, that's not true.
Потери начались после того, как вы взяли на себя руководство, так что, полагаю, у вас нет предпринимательской жилки отца.
Accounts started suffering after you took over, so I guess you don't have your dad's head for business.
Нет, анализ отрицательный, так что мне не нужно.
No, I tested negative, so I don't need'em.
Нет, но он почти что умер, так что все круто.
No, but he almost died, so we're cool.
Полиция работает над этим, но у Ванессы нет родственников на острове, и насколько мы знаем, отец Сары на горизонте не появляется, так что это займёт чуть больше времени.
HPD's working on it, but, uh, Vanessa's got no relatives on the Island, and as far as we know, Sara's father is not in the picture, so it's gonna take a little time.
Так вы хотите услышать о первом, или нет?
You guys want to hear about the first one or not?
Нет, так.
No, I don't.
Нет, это не так.
No, we don't.
— Так ты поможешь или нет?
- Are you gonna help me or not?
Так что, если у тебя тут нет спиритической доски, то это будет непросто.
So, unless you have a Ouija board somewhere around here, it might be a bit of a challenge.
Нет, мне и так хорошо.
Mm, that's good. I'm good.
Нет, всё было не так.
No, that's not what happened.
Принца Ноктиса здесь нет, не так ли?
Prince Noctis isn't here, is he?
Сейфа в доме нет, так что ограбление провалилось.
And there's no safe in the house anywhere, so if this was a robbery, it went way wrong.
Следов взлома нет, так что они знали убийцу.
There was no sign of forced entry, so they knew who the killer was.
Нет, это не так.
No, it's not like that.
нет, она до сих пор весьма в бешенстве ты извинился так же искренне, как это сделал бы я?
Uh, no, she's still pretty mad. Did you make the apology as sincere as I would have?
Так, покраснений нет, воспаления тоже.
Okay, no redness, no inflammation.
Мы вводим жидкость, так что обезвоживания нет.
We've given him fluids, so he's not dehydrated.
А может и нет, ведь так?
Or it could be something, right?
Нет, не так.
Nope. No, she doesn't.
Нет, нет, не говори так.
No, no, don't say that.
Совсем по-другому, и мне нравится как у нас все складывается... но если ты спросишь меня, доверяю ли я тебе так же как Джейн... ответ будет "нет".
Very different, and I like the place that we're in... but if you're asking me if I trust you as much as I trust Jane... the answer is no.
Я Мариана, но нет, мне и так нормально, спасибо.
It's Mariana, but no, I'm good, thanks.
Нет, на самом-то деле я пыталась сбежать с танцпола, так что входи.
No, I was actually trying to stay off the dance floor, so come in.
У меня нет пресса как у Гейба, и я не могу так двигаться, но... позволь мне закончить.
Now, look, I may not have Gabe's abs or his moves, but... let me finish.
Доктор Ника больше не думает, что он может причинить себе вред, и, так как у него нет судимостей или случаев делинквентного поведения, мы просим отправить его в лечебницу для делинквентных мальчиков в Мишен Бэй, где ему продолжат оказывать психиатрическую помощь
Nick's doctors no longer feel that he is a danger to himself, and since he has no criminal record or history of delinquent behavior, we're asking that he be sent to the Mission Bay Home for Delinquent Boys where he'll continue to receive psychiatric care and therapy in a secure environment.
Нет, это не так.
No, it's not.
Нет, серьёзно... феминистки меня короновали после того как я вмазала Мегги Кристофер так, что полиция потом вызывала на допрос её парня.
No, literally... my sorority crowned me after I slapped Maggie Christopher so hard the police brought in her boyfriend for questioning.
Нет, не так.
No, it's not.
Нет, так они отследили Генри до его дома.
No, that's how they tracked Henry back to his house.
Хотя нет явных признаков развития пост-травматического стресса, не так-то просто уснуть после пережитого. Кстати, попрошу вас сдать с утра мочу на анализ.
Given that you're less likely to develop post-traumatic stress disorder if you don't sleep after a bad experience, maybe I should... keep you awake a wee bit longer at least.
- Нет, я люблю их так...
- No, I love them like...
Нет, ты делаешь так, когда у тебя плохие новости, и ты не хочешь их сообщать.
No, it's that thing you do when you have bad news and you don't want to say it.
Нет, расширьте здесь, тут, вот так.
No, I need more retraction, please, right there... that.
Так, я... создала препятствия из умерших людей, и из наркотиков... я могу принимать, могу нет, и моя свояченица.
Okay. Ι... create these obstacles out of dead people, and... drugs... that I may or may not do, and sisters-in-law.
Это так, но выбора нет.
It's not ideal, but there may be no choice.
Так что нет.
So, no.
Нет, чувак, я зол как черт, но она любовь всей моей жизни, так что...
Nah, man, I am pissed as hell, but she's the love of my life, so...
Может это так, а может и нет, я не знаю. И я выхожу замуж за мужа Кристины.
And maybe it is right, and maybe it's not, but I don't know, and I am marrying Cristina's husband.
Так... у тебя схватки. Нет.
Okay, you... you're having contractions.
так нет же 23
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024